Sony Headphones MDR DS6000 User Manual

2-649-139-11(1)  
Digital Surround  
Headphone  
System  
MDR-DS6000  
© 2006 Sony Corporation  
 
For the customers in the USA and Canada  
Table Of Contents  
RECYCLING NICKEL METAL  
HYDRIDE BATTERIES  
Nickel Metal Hydride  
batteries are recyclable.  
You can help preserve our  
environment by returning  
your used rechargeable  
batteries to the collection  
and recycling location  
nearest you.  
Checking the Components and  
Charging the Supplied  
For more information regarding recycling  
of rechargeable batteries, call toll free  
Hydride Battery ...................... 10  
Inserting the supplied rechargeable  
Using the headphones with alkaline  
batteries (sold separately) ............ 14  
Caution: Do not handle damaged or  
leaking Nickel Metal Hydride batteries.  
US  
Connecting the Headphone  
Connecting the processor to  
Connecting the processor to  
Listening to a Connected  
3US  
 
Main Features  
The MDR-DS6000 is a digital surround headphone system using 2.4 GHz wireless  
digital transmission*1. You can enjoy multi-channel surround sound with headphones  
by simply connecting the digital surround processor to a DVD device or a digital  
satellite/TV receiver, etc., with the supplied optical digital connecting cable.  
• Compatibility of MDR-DS6000 with a wide variety of audio formats. Compatible  
with Dolby Digital*2, Dolby Pro Logic II*2, DTS*2 and MPEG-2 AAC*2 formats.  
(Can play media marked with “Dolby Digital Surround EX” and “DTS-ES”.)  
• Wireless headphones using a digital radio frequency transmission system which  
reproduces uncompressed transmission sound, resistant to external noise and  
interference.  
• Wireless transmission means you can use these headphones anywhere indoors  
without worrying about things getting in the way. (Range: Up to approx. 30 m)*3  
• Superior “Virtualphones Technology”*4 creates a surround sound field within the  
headphones with realistic presence.  
• Built-in audio compression function for easy listening even in the bursting and  
whispering sound by compressing the dynamic range.  
• Built-in digital through terminal.  
Signal to the DIGITAL IN terminal is parallel routed through, for convenient  
integration into your existing system with no need to reconfigure your hookup.  
• Battery is automatically charged by placing the headphones on the processor.  
• Self-adjusting mechanism headband eliminating the need for adjustment.  
• Auto Power On/Off function automatically turns on the headphones when you put  
them on, and turns them off when they are removed.  
• Uses either rechargeable nickel-metal hydride battery (supplied) or commercially  
available (size AA) alkaline batteries.  
• For reproduction of movie sound quality, headphones use XD long stroke  
diaphragms with wide-diameter 40 mm driver units.  
4US  
 
 
*1 “SYNIC Intelligent Wireless” is a trademark of Syncomm Technology Corp. to represent  
uncompressed digital radio frequency transmission technology. This technology employs a  
radio frequency carrier, by which audio signals are transmitted with minimum delay and high  
fidelity.  
The digital surround processor for this system incorporates the Dolby Digital decoder,  
the Dolby Pro Logic II decoder, the DTS decoder and the MPEG-2 AAC decoder.  
*2 Manufactured under licence from Dolby Laboratories and Digital Theater Systems, Inc.  
“Dolby,” “Pro Logic,” the “AAC” logo, and the double-D symbol are trademarks of Dolby  
Laboratories.  
“DTS” and “DTS Virtual” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.  
AAC patent marking  
Pat. 5,848,391; 5,291,557; 5,451,954; 5 400 433; 5,222,189; 5,357,594; 5 752 225; 5,394,473;  
5,583,962; 5,274,740; 5,633,981; 5 297 236; 4,914,701; 5,235,671; 07/640,550; 5,579,430;  
08/678,666; 98/03037; 97/02875; 97/02874; 98/03036; 5,227,788; 5,285,498; 5,481,614;  
5,592,584; 5,781,888; 08/039,478; 08/211,547; 5,703,999; 08/557,046; 08/894,844  
*3 Transmission distance varies depending on conditions of use.  
*4 “Virtualphones Technology” is a registered trademark of Sony Corporation.  
5US  
 
1 Preparation  
Checking the Components and Accessories  
Before setting up the system, check that all of the components are included.  
Processor DP-RF6000 (1)  
Wireless stereo headphones MDR-RF6000 (1)  
AC power adaptor (1)  
Rechargeable nickel-metal hydride battery  
BP-HP2000 (1)  
Optical digital connecting cable  
(rectangular type y rectangular type) (1)  
6US  
Preparation  
 
 
Location and Function of Parts  
Front Panel of the Processor  
1
2
S
G
3
CHG  
4
5
RF  
DTS  
DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC  
MPEG-2 AAC  
6
7
8
1 Contact pin  
6 CHG indicator  
Lights red while charging.  
2 Charging lever  
7 RF indicator  
3 COMPRESSION switch  
Lights blue while emitting RF signals.  
(See page 20 for details.)  
8 DECODE MODE indicators  
4 INPUT SELECT switch  
Slide to select the input source  
(DIGITAL/ANALOG).  
(See page 20 for details.)  
5 EFFECT switch  
(See page 19 for details.)  
Slide to select the sound field (MUSIC/  
OFF/CINEMA).  
7US  
Preparation  
 
 
Rear Panel of the Processor  
R LINE IN L  
DC IN 9V  
TUNE/ID SET  
ATT  
0dB  
-8dB  
DIGITAL IN DIGITAL OUT  
(THROUGH)  
1
2
3
4 5 6  
1 TUNE/ID SET button  
4 DIGITAL IN jack  
(See pages 21 and 23 for details.)  
Use this button when reception  
deteriorates, or when using additional  
headphones.  
(See page 15 for details.)  
Connect a DVD device, digital satellite/  
TV receiver, or other digital component  
(sold separately) to this jack.  
2 ATT (attenuator) switch  
5 DIGITAL OUT jack  
Set this switch to “0 dB” if the volume is  
too low for analog input. Normally, this  
switch should be set to “–8 dB.”  
(See page 15 for details.)  
Connected components' digital signal  
integrity retained when installed.  
3 LINE IN jacks  
6 DC IN 9V jack  
(See page 16 for details.)  
Connect the supplied AC power adaptor  
to this jack. (Be sure to use the supplied  
AC power adaptor. Using products with a  
different plug polarity or other  
Connect the audio output jacks on an  
audio or video component (sold  
separately), such as a video cassette  
player or TV, to these jacks.  
characteristics can cause a malfunction.)  
8US  
Preparation  
 
 
Headphone Part Descriptions  
1 Ear pad (left)  
6 TUNE/ID SET button  
(See pages 21 and 23 for details.)  
Use this button when reception  
deteriorates, or when using additional  
headphones.  
2 Contact point  
3 Battery case  
This battery case is for the rechargeable  
nickel-metal hydride battery (supplied) or  
commercially available (size AA) alkaline  
batteries only.  
7 VOL (Volume) control  
Use to adjust the volume.  
8 POWER indicator  
4 Self-adjusting band  
The headphones automatically turn on  
when you put them on.  
By pulling up the self-adjusting band, the  
indicator lights blue when battery power  
remains.  
5 Ear pad (right)  
9US  
Preparation  
 
 
Charging the Supplied Rechargeable  
Nickel-metal Hydride Battery  
The supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is not charged from the first  
time you use it. Be sure to charge it before use.  
To charge the headphones, place them on the processor.  
Inserting the supplied rechargeable nickel-  
metal hydride battery  
1 Open the battery compartment lid  
of the left housing.  
The battery compartment lid comes  
off.  
Left housing  
2 Insert the supplied rechargeable nickel-  
metal hydride battery into the battery  
compartment, matching the 3 terminal on  
the battery to the 3 mark in the  
compartment.  
Do not attempt to charge any other kind of  
battery with this unit.  
Note  
The battery compartment has a tab on the # side which holds the battery in place. Insert the  
# terminal first when installing the battery.  
3 Close the battery compartment lid.  
2
1
10US  
Preparation  
 
 
Charging  
1 If your AC power adaptor is equipped with an on/off switch, set it to ON.  
The power is supplied to the processor.  
On/off switch  
2 Connect the supplied AC power adaptor to the processor.  
To an AC outlet  
Processor  
AC power  
adaptor  
To DC IN 9V jack  
(supplied)  
Notes  
• Be sure to use the supplied AC power adaptor. Using AC adaptors with different plug  
polarity or other characteristics can cause product failure.  
Unified polarity plug  
• Be sure to always use the supplied AC power adaptor. Even AC power adaptors having  
the same voltage and plug polarity can damage this product due to the current capacity  
or other factors.  
(Continued)  
11US  
Preparation  
 
 
3 Rest the headphones on the processor so that the headphones’ contact point  
meets the processor’s contact pin, and make sure that the CHG indicator  
lights up.  
It takes approx. 3 hours to fully charge the battery (the CHG indicator goes off  
when charging is complete).  
When placing the headphones on the processor, be sure to hold them with both  
hands so that the right and left housings are horizontal, and place the  
headphones vertically on the processor. The charging lever is pushed down and  
the contact pin comes up. When the processor’s contact pin meets the  
headphones’ contact point, the CHG indicator lights up.  
Contact  
point  
Charging  
Right  
lever  
housing  
Contact pin  
CHG  
indicator  
Left housing  
If the CHG indicator is not lit  
• Be sure to close the battery compartment lid. The battery charge function is not  
activated when the lid is not fully closed.  
• Check if the right and left headphones are rested on the processor correctly.  
• The indicator will not light up if the headphones’ contact point does not meet the  
processor’s contact pin. In this case, remove the headphones and place them on the  
processor again so that the indicator lights up.  
• Make sure that the supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is installed  
in the battery compartment. Dry batteries cannot be charged.  
• If the rechargeable battery is damaged or the 3 and # of the battery do not match  
those in the battery compartment correctly, the CHG indicator blinks.  
12US  
Preparation  
 
To recharge the headphone battery after use  
Place the headphones on the processor after use. The CHG indicator lights up, and the  
RF indicator goes off, and then charging starts.  
Since the built-in timer recognizes when charging is complete (approx. 3 hours), there  
is no need to remove the headphones from the processor after charging has  
completed.  
Notes  
• The processor automatically turns off while charging the battery.  
• This system is designed to charge only the supplied rechargeable battery, type BP-HP2000, for  
safety. Note that other types of rechargeable batteries cannot be charged with this system.  
• If dry batteries are installed, they cannot be charged.  
• Do not attempt to use the supplied BP-HP2000 rechargeable battery with other components. It  
is for use with this system only.  
• Charge in an environmental temperature of between 0˚C and 40˚C (between 32˚F and 104˚F).  
Otherwise, the battery may not be fully charged.  
• Do not touch the contact pin of the processor. If a contact pin becomes dirty, charging may not  
be possible.  
• Charging may not be completed if the processor’s contact pin and headphones’ contact point  
are dusty. Wipe them with a cotton bud, etc.  
Charging and usage time  
Approx. charging time  
Approx. usage time*1  
3 hours*2  
7 hours*3  
*1 at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output  
*2 hours required to fully charge an empty battery  
*3 Time may vary, depending on the temperature or conditions of use.  
Checking the battery power  
Pull up the self-adjusting band and check the POWER  
indicator located on the right housing. The battery is  
still usable when the indicator lights blue.  
Charge the rechargeable battery or install new alkaline  
batteries if the POWER indicator does not light up.  
POWER  
indicator  
Note  
The rechargeable nickel-metal hydride battery should be replaced with a new one when it lasts  
only half the expected time, after a full charge has been performed. The rechargeable battery,  
type BP-HP2000, is not commercially available. You can order the battery from the store where  
you purchased this system, or at your nearest Sony dealer.  
13US  
Preparation  
 
 
Using the headphones with alkaline batteries  
(sold separately)  
Commercially available (size AA) alkaline batteries can also be used to power the  
headphones. Install the batteries in the same manner as described in “Inserting the  
supplied rechargeable nickel-metal hydride battery” (page 10).  
When dry batteries are installed, the battery charge function is not activated.  
Battery life  
Battery  
Approx. hours*1  
Sony alkaline batteries  
LR6(SG)  
5 hours*2  
*1 at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output  
*2 Time may vary, depending on the temperature or conditions of use.  
Notes on batteries  
• Do not charge a dry battery.  
• Do not carry a battery together with coins or metallic objects. Heat can be generated by the  
battery if its positive and negative terminals are accidentally shorted.  
• When you are not going to use the unit for a long time, remove the batteries to avoid damage  
from battery leakage or corrosion.  
14US  
Preparation  
 
 
1 Connection  
Connecting the Headphone System  
Connecting the processor to digital  
components  
Use the supplied optical digital connecting cable to connect the optical digital output  
jack*1 on a DVD device, digital satellite/TV receiver, or other digital component*2 to  
the DIGITAL IN jack (black) of the processor.  
The connected AV component may need to be set up for optical digital output. Read  
their operating instructions of the connected device.  
When connecting the processor to an AV amplifier, etc., connect the DIGITAL OUT  
jack (Red) and external optical digital input jack using the optical digital connecting  
cable (sold separately).  
To optical digital  
input jack  
Processor  
To DIGITAL  
OUT jack  
(Red)  
Optical digital connecting  
cable (sold separately)  
Equipment with optical  
digital input terminal such  
as an AV amplifier  
To DIGITAL IN  
jack (Black)  
To optical digital  
output jack  
DVD device, digital satellite/TV  
receiver, or other digital  
component having an optical  
digital output jack  
Optical digital connecting cable (supplied)  
Match the orientation of the plug with the  
jack, and then insert until the plug fits into  
place.  
Notes  
• The optical digital connecting cable is an extremely high-precision device and is sensitive to  
jolts and external pressure. Therefore, be careful when inserting and removing the cable plug.  
• The digital input for the processor does not support sampling frequencies of 96 kHz. Set the  
digital output setting of the DVD device to 48 kHz when using this system. Noise may be  
heard when a 96 kHz digital signal is input.  
*1 If the connected equipment supports PCM output only, all surround sound effects will be  
processed by DOLBY PRO LOGIC II.  
*2 Connection to the optical digital output jack on your personal computer is not guaranteed to  
work with this system.  
DTS  
• A DTS-compatible DVD device is required for playback of DVDs recorded in DTS audio. (For  
more details, see the instruction manual of your DVD device.)  
• When playing CDs recorded in DTS format, noise may occur when fast forwarding or  
rewinding. This is not a malfunction.  
• If the DTS digital output is set to “OFF” on the DVD device, no sound may be heard even if the  
DTS output is selected in the DVD menu.  
• No sound may be heard when a DVD device and this unit is analog-connected. In this case,  
use a digital connection.  
(Continued)  
15US  
Connection  
 
 
Connecting cables (sold separately)  
Use the optical digital connecting cable POC-15AB (mini-plug y rectangular plug) when  
connecting the optical digital output mini-jack on portable DVD players, portable CD players, or  
other digital components to the DIGITAL IN jack.  
Notes on optical digital connecting cable  
• Do not drop objects on the optical digital connecting  
cable or expose the cable to shock.  
• Grasp the plug to connect or disconnect the cable.  
• Be sure that the ends of the optical digital connecting  
cable are kept clean. Dust at the ends of the cable can  
degrade performance.  
The bend radius of the optical  
digital connecting cable should be  
no less than 25 mm (1 inch  
).  
25 mm  
(1 inch  
)
• When storing the system, attach the cap to the end of the plug  
and be careful not to fold or bend the optical digital  
connecting cable with a bend radius less than 25 mm (1 inch).  
Connecting the processor to analog  
components  
Use an audio cord (sold separately) to connect the audio output jacks on a VCR, TV,  
or other component to the LINE IN (L/R) jacks on the processor.  
Processor  
VCR, TV, or other  
component  
To audio output jacks  
Audio left  
(white)  
To LINE IN jacks  
Audio left  
(L, white)  
Audio right (R, red)  
Audio right (red)  
Audio cord  
(sold separately)  
Connecting cables (sold separately)  
Use the connecting cable (stereo mini-plug y pin plug × 2) when connecting a stereo mini-jack  
(line out jack or headphone jack) to the LINE IN jacks.  
In this case, set the volume on the player at a medium level. Noise can occur if the volume on the  
player is set too low.  
16US  
Connection  
 
 
Setting the input level  
If the volume is low using the analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0 dB.”  
ATT  
0dB  
-8dB  
Setting  
0 dB  
Connected components  
TV, portable components, and other components with a low output level  
Other components (initial settings)  
–8 dB  
Notes  
• Be sure to lower the volume before setting the ATT switch.  
• If audio input to the LINE IN jacks is distorted (sometimes, noise can be heard at the same  
time), set the ATT switch to “–8 dB.”  
17US  
Connection  
 
1 Operation  
Listening to a Connected Component  
Before starting, be sure to read “Connecting the  
Headphone System” (pages 15 to 17) and make the proper  
connections.  
1 Turn on the component connected to the processor.  
DVD device, digital satellite/TV  
receiver, or other audio or video  
component  
POWER  
2 Remove the headphones from the processor.  
The processor turns on automatically and the RF indicator blinks for about 5  
seconds. The processor automatically detects the optimum frequency for  
transmission according to your room conditions. The RF indicator lights up when  
emission from the processor starts. Then the DECODE MODE indicator lights up,  
depending on the audio signal input from the connected audio or video  
component and the setting of the EFFECT switch.  
Signal transmission system  
This unit employs a proprietary transmission system using 2.4 GHz frequency.  
You can enjoy non-compressed sound with this wireless system.  
3 Put on the headphones.  
The POWER indicator lights blue, and the headphones automatically turn on.  
Be sure to match the right and left side of the headphones with your ears and  
wear the headphones at the correct angle so that the Auto Power On/Off function  
works correctly. Sound is heard from the headphones about 3 seconds after you  
put on the headphones.  
POWER  
indicator  
18US  
Operation  
 
 
4 Slide the INPUT SELECT switch to select the component you want to listen to.  
S
G
Position of switch  
DIGITAL  
Selected sound source  
Sound of the component connected to DIGITAL IN jack.  
Sound of the component connected to LINE IN jacks.  
ANALOG  
Note  
To listen to dual audio (MAIN/SUB) sound sources, connect to the LINE IN jacks, and then  
select the sound source you want to listen to on the player, TV, or other component.  
5 Start playback of the component selected in step 4.  
6 Slide the switch to select the desired sound field, EFFECT or COMPRESSION.  
EFFECT switch  
F
FE  
F
F
Position of switch  
OFF  
Sound field and suitable sound source  
Normal playback of the headphones.  
CINEMA  
Produces the kind of surround sound that is found in a typical movie  
theater. Suitable for movie sound sources.  
MUSIC  
Produces the kind of sound field that would be found in a listening  
room with good acoustics. Suitable for music sources.  
Note  
The volume of the headphones may vary, depending on the input signal and the setting of  
the EFFECT switch.  
(Continued)  
19US  
Operation  
 
COMPRESSION Switch  
R
E
Position of switch  
Playback Effect  
OFF  
When the EFFECT switch is selected, the sound mode changes to the  
selected effect.  
ON  
This function maintains the overall level of program material:  
explosive sounds are attenuated while lower level sounds (dialog,  
etc.) are enhanced.  
Illustration of the compression process  
explosion  
Startling  
level  
explosion  
dialogue  
input signal  
output signal  
compression  
Easy to hear  
level  
standard  
dialogue  
whisper, background noise  
Difficult to  
hear level  
whisper, background noise  
Dynamic range compression  
by built-in DSP processor  
DECODE MODE indicators  
The processor automatically identifies the format of the input audio signal and the  
corresponding indicator lights up. Switch the audio between Dolby Digital, DTS, MPEG-2  
AAC, etc., on the connected equipment (DVD device, digital satellite/TV receiver, etc.).  
• DOLBY DIGITAL: Input signal recorded in the DOLBY DIGITAL format.  
• DOLBY PRO LOGIC II: Analog input signal, digital input PCM signal, or Dolby Digital  
2-channel signal processed by DOLBY PRO LOGIC II.  
(If the sound field is set to ”OFF,” it is not processed by DOLBY PRO LOGIC II.)  
• DTS: Input signal recorded in the DTS format.  
• MPEG-2 AAC: Input signal recorded in the MPEG-2 AAC format.  
Note  
If the equipment connected to the DIGITAL IN jack is not playing back (fast forwarding,  
rewinding, etc.), the DECODE MODE indicators may not light up correctly.  
20US  
Operation  
 
7 Adjust the volume.  
Raise the  
volume  
Lower the  
volume  
Notes  
• When watching films, be careful not to raise the volume too high in quiet scenes. You  
may hurt your ears when a loud scene is played.  
• You may hear some noise when you disconnect the AC power adaptor from the  
processor before removing the headphones.  
Transition time between modes  
When sliding switches on the processor to change to new modes, the transition time  
between modes may vary. This is due to differences in system control between  
modes.  
The headphones automatically turn off when  
they are removed  
— Auto Power On/Off function  
Self-adjusting  
band  
Do not pull up the self-adjusting band when not  
in use, as this will consume the battery power.  
If a beep sound is heard from the headphones  
A repeated beep sound is heard if reception conditions deteriorate when the  
headphones are outside the signal transmission area, or another wireless apparatus  
using 2.4 GHz frequency or microwave oven causes interference. If the beep sound  
does not stop after moving closer to the processor, let the processor detect the  
optimum frequency for transmission again following the procedure below.  
1 Press TUNE/ID SET on the processor once.  
The RF indicator blinks and the processor  
detects the optimum frequency automatically.  
After detection is completed, the RF indicator  
lights up and emission starts.  
2 Press TUNE/ID SET on the headphones once.  
The headphones detect the frequency of the  
processor automatically. The beep sound stops  
when the headphones start receiving signals.  
(Continued)  
21US  
Operation  
 
RF signal transmission area  
The approximate RF signal transmission area from the processor is up to 30 m.  
The processor detects the optimum frequency automatically when the headphones  
are removed from the processor. The sound may be interrupted if the headphones are  
out of RF signal transmission area or reception conditions deteriorate. In this case,  
move closer to the processor or press TUNE/ID SET on the processor and  
headphones to have them detect the optimum frequency again. See “If a beep sound  
is heard from the headphones” (page 21) on how to detect the optimum frequency.  
Notes  
• Because this system transmits signals at 2.4 GHz, sound may be interrupted if interference  
occurs. This is due to radio frequency characteristics, and is not a malfunction.  
• Any noise you hear through the headphones may vary depending on the processor position  
and room conditions. It is recommended that you place the processor in a location that  
produces the clearest sound.  
• Sound may be interrupted if the processor is used with other wireless apparatus using 2.4 GHz  
frequency, or a microwave oven.  
If an audio signal is not input for 5 minutes  
RF signal transmission from the processor automatically stops when an audio signal  
is not input for 5 minutes. The RF signals are automatically transmitted when an  
audio signal is input again. RF signal transmission may stop when an extremely low  
sound is input for about 5 minutes. If this happens, raise the volume of the connected  
audio or video component and lower the volume of the headphones. If signal noise is  
output from a component connected to the LINE IN jacks, RF signal transmission may  
not stop.  
Tip  
If RF signal transmission from the processor stops when an audio signal is not input for 5  
minutes, the RF signals are automatically transmitted when an audio signal is input again.  
The RF indicator blinks and the processor detects the optimum frequency for transmission. If the  
transmission frequency changes after the RF indicator lights up and no sound is heard, press  
TUNE/ID SET on the headphones once and tune to the new frequency.  
Notes  
• The headphones should be used within the RF signal transmission area (see “RF signal  
transmission area”).  
• The surround sound effect may not be obtained from sound sources that do not incorporate  
video, such as music CDs.  
• This system simulates the average HRTF* common to most people. However, the effect can  
differ from person to person since the HRTF can vary between individuals.  
* Head Related Transfer Function  
22US  
Operation  
 
Using Additional Headphones  
In this system, by using additional MDR-RF6000 wireless headphones (sold  
separately), more than one person can enjoy the surround sound experience  
wirelessly at the same time.  
Charge additional headphones with the processor of this system.  
* There is no limit to the number of headphones that can be used within the RF signal  
transmission area.  
MDR-RF6000  
(sold separately)  
Processor  
Notes  
• The processor turns off automatically while charging. Remove these headphones from the  
processor when using other headphones.  
• This unit is not compatible with headphones other than MDR-RF6000, since this unit employs  
a proprietary 2.4 GHz wireless digital transmission system.  
When using additional headphones  
Each processor has its own ID number. When using additional MDR-RF6000 wireless  
headphones (sold separately), be sure to set the processor’s ID to that of the  
headphones, otherwise the headphones will not work.  
1 Remove the headphones from the processor.  
The processor turns on automatically.  
2 Put on the headphones.  
The headphones automatically turn on.  
Note  
Charge the battery of additional headphones before setting their IDs, or use commercially  
available (size AA) alkaline batteries.  
3 Press and hold TUNE/ID SET on the processor and that on the headphones at  
the same time for more than 3 seconds.  
A repeated beep sound is heard from the  
headphones and ID setting starts. When  
the sound changes to a continuous beep  
sound, the ID number is set for the  
headphones.  
23US  
Operation  
 
 
Replacing the Ear Pads  
The ear pads are replaceable. If the ear pads become dirty or worn out, replace them  
as illustrated below. The ear pads are not commercially available. You can order  
replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest  
Sony dealer.  
1 Remove the old ear pad by pulling it off.  
2 Place the new ear pad around the housing.  
24US  
Operation  
 
 
1 Additional Information  
Troubleshooting  
If you run into any problems using this headphone system, use the following  
checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.  
Symptom  
Cause and remedy  
No sound  
, Check the connection between the processor and the AV component.  
, Check that the signal is not being input to the digital out jack by mistake when  
digital input is selected.  
, Check that the connected AV component's optical digital output is set to "ON"  
when selecting digital input.  
, Turn on the AV component connected to the processor, and start the playback.  
, Check that the INPUT SELECT switch on the processor is set to the  
component you want to listen to.  
, If you connect the processor to an AV component using the headphone jack,  
raise the volume level on the connected AV component.  
, Make sure you are wearing the headphones correctly.  
, Raise the headphone volume.  
, The headphones’ POWER indicator goes off.  
• Charge the rechargeable battery if it is weak, or replace alkaline batteries  
with new ones. If the POWER indicator is still off after charging the battery,  
take the headphones to a Sony dealer.  
, You are trying to play a DTS audio track on a DVD device that does not  
support DTS.  
• Either use a DVD device that supports DTS, or select a Dolby Digital or  
PCM audio track.  
, You are playing back a DVD disc recorded in DTS when DTS digital output  
setting for the DVD device (including game machines) is “OFF.”  
• See the instruction manual of your DVD device, and change the DTS digital  
output setting to “ON.”  
, You are playing back a DVD disc recorded in DTS when the DVD device  
(including game machines) and the processor are analog-connected.  
• Use the digital connection. (Analog sound may not be output from the DVD  
device.)  
, The processor’s ID is not set for the additional headphones.  
, Additional headphones are being charged.  
• Remove additional headphones from the processor.  
(Continued)  
25US  
Additional Information  
 
 
Symptom  
Cause and remedy  
Distorted or  
, Charge the rechargeable battery if it is weak, or replace alkaline batteries with  
new ones. If the POWER indicator is still off after charging the battery, take  
the headphones to a Sony dealer.  
intermittent sound  
(sometimes with  
noise)  
, Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a  
microwave oven in the vicinity.  
, Change the position of the processor.  
, When analog input is selected, change the ATT switch on the processor to  
"–8 dB."  
, If you connect the processor to an AV component using the headphone jack,  
lower the volume level on the connected AV component.  
, When using DTS audio sources, set the EFFECT switch on the processor to  
“CINEMA” or “MUSIC” mode (page 19, 20).  
Low sound  
, When analog input is selected, change the ATT switch on the processor to  
"0 dB."  
, If you connect the processor to an AV component using the headphone jack,  
raise the volume level on the connected AV component.  
, Raise the headphone volume.  
Loud background  
noise  
, Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a  
microwave oven in the vicinity.  
, If you connect the processor to an AV component using the headphone jack,  
raise the volume level on the connected AV component.  
, Charge the rechargeable battery if it is weak, or replace alkaline batteries with  
new ones. If the POWER indicator is still off after charging the battery, take  
the headphones to a Sony dealer.  
, The processor stops transmitting signals if 5 minutes passes and no signal has  
The sound cuts off  
been input.  
• Set the ATT switch on the processor to “0 dB.”  
• If you connect the processor to an AV component using the headphone jack,  
raise the volume level on the connected AV component.  
, Set the EFFECT switch on the processor to “CINEMA” or “MUSIC” mode  
The surround  
sound effect is  
not obtained  
(page 19, 20).  
, The audio being played is not a multi-channel signal.  
• The surround effect does not work for monaural sound sources.  
, The digital audio output setting for the DVD device (including game  
The DOLBY  
DIGITAL indicator  
does not turn on  
machines) may be set to “PCM.”  
• See the instruction manual of your DVD device, and change the setting  
(such as “Dolby Digital/PCM” or “Dolby Digital”) for usage with  
components having built-in Dolby Digital decoders.  
, Playback signals are not recorded in Dolby Digital format.  
, The audio for the chapter being played is not a Dolby Digital signal.  
26US  
Additional Information  
 
Symptom  
Cause and remedy  
The DOLBY PRO  
LOGIC II indicator  
does not turn on  
, The EFFECT switch on the processor is set to “OFF.”  
, Analog input signal, digital input PCM signal, Dolby Digital 2-channel signal  
or MPEG-2 AAC 2-channel signal is not input.  
The DOLBY PRO  
LOGIC II indicator  
turns on  
, The EFFECT switch on the processor is set to “CINEMA” or “MUSIC” mode.  
, Analog input signal, digital input PCM signal, Dolby Digital 2-channel signal  
or MPEG-2 AAC 2-channel signal is input.  
The DTS indicator , The DTS digital output setting on the DVD device (including game machines)  
does not turn on  
is set to “OFF.”  
• See the instruction manual of your DVD device, and change the DTS digital  
output setting to “ON.”  
, Playback signals are not recorded in DTS format.  
, The audio for the chapter being played is not a DTS signal.  
, The DVD device does not support DTS format.  
• Use a DVD device that supports DTS.  
MPEG-2 AAC  
indicator does not  
light up.  
, Playback signals are not recorded in MPEG-2 AAC format.  
The battery  
cannot be  
charged  
, Check if the CHG indicator turns on. If not, put the headphones on the  
processor correctly so that the CHG indicator turns on.  
, Dry batteries are installed.  
• Insert the supplied rechargeable nickel-metal hydride battery.  
, Rechargeable batteries other than the supplied are installed.  
• Insert the supplied rechargeable nickel-metal hydride battery.  
, The processor’s contact pin and headphones’ contact point are dusty.  
• Wipe them with a cotton bud, etc.  
The CHG indicator  
blinks.  
, 3 and # of the rechargeable battery do not match those in the battery  
compartment correctly.  
• Insert the rechargeable battery with correct polarity.  
, The rechargeable battery is damaged.  
• Replace it with a new one. The rechargeable battery, type BP-HP2000, is not  
commercially available. You can order the battery from the store where you  
purchased this system, or at your nearest Sony dealer.  
RF signal  
, Signal noise is output from the connected analog component.  
transmission does  
not stop. (when the  
INPUT SELECT  
switch on the  
• Unplug the connected analog component, or set the INPUT SELECT switch  
on the processor to "DIGITAL," and make sure playback of the component  
connected to the DIGITAL IN jack is stopped.  
processor is set  
to “ANALOG”)  
(Continued)  
27US  
Additional Information  
 
Symptom  
Cause and remedy  
No signal from  
optical digital  
output  
, No power supplied to the processor.  
• Connect the processor to a power source.  
, No playback sound from the connected external digital unit at the optical  
input jack.  
• Check that the external unit is playing back.  
Bilingual sound  
cannot be selected  
when using digital  
input. (Both MAIN  
and SUB can be  
heard at the same  
time.)  
, Connect the analog out to the LINE IN jacks, and select the sound on the  
connected component.  
, The headphones cannot receive the signal from the processor.  
• Move within the RF signal transmission area.  
A repeated beep  
sounds.  
• Check the connection of the processor, AC power adaptor, and AC outlet.  
• Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a  
microwave oven around the processor and headphones.  
• Change the position of the processor.  
, There is no audio signal input for about 5 minutes and RF signals are not  
transmitted.  
• Input the audio signal to the processor and press TUNE/ID SET on the  
headphones once.  
, Additional headphones are being charged.  
• Remove the additional headphones from the processor.  
28US  
Additional Information  
 
Precautions  
On safety  
On cleaning  
• Do not drop, hit, or otherwise expose the  
processor or headphones to strong shock of  
any kind. This could damage the product.  
• Do not disassemble or attempt to open any  
parts of the system.  
Use a soft cloth slightly moistened with mild  
detergent solution. Do not use solvents such  
as thinner, benzene or alcohol as these may  
damage the surface.  
When the product breaks  
• When the product breaks, or if a foreign  
object gets inside the unit, immediately turn  
off the power and consult your nearest  
Sony dealer.  
• When taking the system to a Sony dealer,  
be sure to take both the headphones and  
processor.  
On power sources and placement  
• If you are not going to use the system for a  
long time, unplug the AC power adaptor  
from the AC outlet. When removing the  
plug, grip the AC power adaptor.  
Do not pull on the cord.  
• Do not place the system in any of the  
following locations.  
– Location exposed to direct sunlight, near  
a heater, or other extremely high-  
temperature location  
– Dusty location  
– On an unsteady or inclined surface  
– Location exposed to large amounts of  
vibration  
– Bathroom or other high-humidity  
locations  
On headphones  
Act considerately  
When the volume is too high, the sound leaks  
outside the headphones. Be careful not to  
raise the volume so high that it bothers  
people around you.  
There is a tendency to raise the volume when  
using in noisy places. However, for reasons of  
safety, it is advised to keep the volume at a  
level whereby you can still hear sounds  
around you.  
29US  
Additional Information  
 
 
Specifications  
Digital surround processor (DP-RF6000)  
Wireless stereo headphones  
(MDR-RF6000)  
Decoder functions  
Dolby Digital  
Dolby Pro Logic II  
DTS  
Playback frequency range  
12 – 22,000 Hz  
MPEG-2 AAC  
Power requirements  
Rechargeable nickel-  
metal hydride battery  
(supplied) or  
Virtual surround function  
OFF  
CINEMA  
MUSIC  
commercially  
available (size AA)  
alkaline batteries  
Compression function OFF  
ON  
Mass  
Approx. 360 g  
(12.7 oz) (including  
the supplied  
rechargeable nickel-  
metal hydride battery)  
Modulation System  
DSSS  
Carrier wave frequency 2.412 ~ 2.462 GHz  
Transmission distance Approx. 30 m (100 ft)  
of longest  
Frequency response  
12 – 22,000 Hz (digital  
input, sampling  
frequency 48 kHz)  
Supplied accessories  
AC power adaptor (9 V) (1)  
Rechargeable nickel-metal hydride  
battery BP-HP2000 (2,100 mAh) (1)  
Distortion rate  
Audio inputs  
1% or less (1 kHz)  
Optical digital input  
(rectangular-type) × 1  
Analog input (pin jack  
left/right) × 1  
Optical digital connecting cable  
(optical rectangular plug y optical  
rectangular plug, 1.5 m) (1)  
Operating Instructions (this manual)  
(1)  
Audio output  
Optical digital output  
(rectangular-type) × 1  
Power requirements  
DC 9 V (from the  
supplied AC power  
adaptor)  
Recommended accessories  
Optical digital connecting cable  
Dimensions  
Mass  
Approx. 182 × 38 ×  
182 mm  
POC-15AB (1.5 m) (mini-plug y  
rectangular plug)  
(7 1/4 × 1 1/2 × 7 1/4 in)  
(w/h/d)  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
Approx. 345 g  
(12.17 oz)  
30US  
Additional Information  
 
 
 
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et  
au Canada  
AVERTISSEMENT  
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS  
À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL  
Afin de réduire les risques  
d’incendie ou  
Les accumulateurs à  
hydrure métallique de  
nickel sont recyclables.  
Vous pouvez  
d’électrocution, n’exposez  
pas cet appareil à la pluie  
ou à l’humidité.  
contribuer à préserver  
l’environnement en  
rapportant les piles  
usées dans un point de  
collection et recyclage  
le plus proche.  
Pour éviter tout risque d’électrocution,  
n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les  
réparations qu’à un technicien qualifié.  
Pour les utilisateurs au  
Canada  
Pour plus d’informations sur le recyclage  
des accumulateurs, téléphonez le  
numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-  
Unis et Canada uniquement), ou visitez  
Son utilisation est autorisée seulement  
aux conditions suivantes : (1) il ne doit  
pas produire de brouillage et (2)  
l’utilisateur du dispositif doit être prêt à  
accepter tout brouillage radioeléctrique  
reçu, même si ce brouillage est  
Avertissment : Ne pas utilliser des  
accumulateurs à hydrure métallique  
de nickel qui sont endommagées ou  
qui fuient.  
susceptible de compromettre le  
fonctionnement du dispositif.  
Le transmetteur (Processeur) est  
conforme aux limites d’expositions aux  
radiations IC définies dans un  
environnement non contrôlé et au  
règlement RSS-102 relatif à l’exposition  
aux radiofréquences (RF) IC. Le  
transmetteur (Processeur) doit être  
installé et utilisé à une distance minimale  
de 20 cm entre l’appareil rayonnant et  
vous (sans compter les extrémités :  
mains, poignets, pieds et jambes).  
2FR  
 
 
Table des matières  
Inventaire des composants et  
Position et fonctions des  
Description des pièces du casque  
d’écoute ............................................ 9  
Chargement de la pile  
métallique fournie .................. 10  
Insertion de la pile rechargeable  
fournie............................................. 10  
Vérification de l’autonomie  
FR  
de la pile ......................................... 13  
Utilisation du casque avec des piles  
Raccordement du système de  
Raccordement du processeur à des  
Raccordement du processeur à des  
appareil raccordé ................... 18  
Utilisation de casques  
3FR  
 
Principales caractéristiques  
Le modèle MDR-DS6000 est un système de casque d’écoute ambiophonique numérique  
utilisant la transmission*1 numérique sans fil à 2,4 GHz. Vous pouvez profiter des  
avantages d’un son ambiophonique multicanal (le son « surround ») en raccordant tout  
simplement le processeur ambiophonique numérique à votre appareil DVD ou à un  
récepteur satellite numérique/téléviseur, etc. à l’aide du câble de raccordement numérique  
optique fourni.  
• Le MDR-DS6000 est compatible avec une grande variété de formats audio,  
notamment Dolby Digital*2, Dolby Pro Logic II*2, DTS*2 et MPEG-2 AAC*2.  
(Il peut lire les supports portant les mentions « Dolby Digital Surround EX » et  
« DTS-ES ».)  
• Casque d’écoute sans fil utilisant un système de transmission radioélectrique qui  
reproduit des sons non compressés, isolé des bruits extérieurs et des interférences.  
• La transmission sans fil signifie que vous pouvez utiliser ce casque n’importe où à  
l’intérieur d’un bâtiment, sans avoir à vous préoccuper de la présence d’obstacles  
sur votre chemin. (Portée : environ 30 m maximum)*3  
• La « Virtualphones Technology » *4 (technologie téléphonique virtuelle) crée dans le  
casque un champ acoustique plus réaliste.  
• Fonction de compression audio intégrée pour une écoute facile, même dans des  
conditions où le son augmente brutalement ou est réduit au niveau de  
chuchotements, en compressant la plage dynamique.  
• Borne de raccordement numérique intégrée.  
Le signal en direction de la borne DIGITAL IN est acheminé parallèlement,  
permettant ainsi une intégration facile dans votre système existant, sans nécessiter  
une reconfiguration de vos raccordements.  
• La pile est automatiquement rechargée en plaçant le casque sur le processeur.  
• Serre-tête à mécanisme auto-ajustable évitant à l’utilisateur d’avoir à régler sa taille.  
• Fonction de mise sous tension et hors tension automatique permettant d’activer  
automatiquement le casque lorsque vous le mettez et de le désactiver lorsque vous  
le retirez.  
• Alimentation par pile rechargeable nickel-hydrure métallique (fournie) ou piles  
alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce.  
• Afin de reproduire la qualité sonore des films cinématographiques, le casque fourni  
utilise des diaphragmes XD à longue course avec des transducteurs de 40 mm de  
large.  
4FR  
 
 
*1 La marque de commerce « SYNIC Intelligent Wireless » de Syncomm Technology Corp.  
désigne une technique de transmission numérique sans compression. Cette technique fait  
appel à une porteuse radio sur laquelle les signaux audio sont transmis avec un minimum de  
retard et en haute fidélité.  
Le processeur ambiophonique numérique de ce système intègre les décodeurs Dolby  
Digital, Dolby Pro Logic II, DTS et MPEG-2 AAC.  
*2 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories et de Digital Theater Systems, Inc.  
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et le logo « AAC », ainsi que le sigle double D sont des  
marques commerciales de Dolby Laboratories.  
« DTS » et « DTS Virtual » sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.  
Numéro du brevet AAC  
Brevet 5,848,391 ; 5,291,557 ; 5,451,954 ; 5,400,433 ; 5,222,189 ; 5,357,594 ; 5 752 225 ; 5,394,473 ;  
5,583,962 ; 5,274,740 ; 5,633,981 ; 5 297 236 ; 4,914,701 ; 5,235,671 ; 07/640,550 ; 5,579,430 ; 08/  
678,666 ; 98/03037 ; 97/02875 ; 97/02874 ; 98/03036 ; 5,227,788 ; 5,285,498 ; 5,481,614 ;  
5,592,584 ; 5,781,888 ; 08/039,478 ; 08/211,547 ; 5,703,999 ; 08/557,046 ; 08/894,844  
*3 La distance de transmission varie selon les conditions d’utilisation.  
*4 « Virtualphones Technology » est une marque déposée de Sony Corporation.  
5FR  
 
1 Préparation  
Inventaire des composants et des  
accessoires  
Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents.  
Processeur DP-RF6000 (1)  
Casque stéréo sans fil MDR-RF6000 (1)  
Adaptateur secteur (1)  
Pile rechargeable nickel-hydrure métallique  
BP-HP2000 (1)  
Câble de raccordement numérique optique  
(type rectangulaire y type rectangulaire) (1)  
6FR  
Préparation  
 
 
Position et fonctions des pièces  
Face avant du processeur  
1
2
S
G
3
CHG  
4
5
RF  
DTS  
DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC  
MPEG-2 AAC  
6
7
8
1 Broche de contact  
6 Témoin de chargement CHG  
S’allume en rouge pendant le chargement.  
2 Levier de chargement  
7 Témoin RF  
3 Commutateur COMPRESSION  
(Pour plus de détails, reportez-vous à  
la page 20.)  
S’allume en bleu pendant l’émission de  
signaux de radiofréquence.  
8 Témoin DECODE MODE  
(Pour plus de détails, reportez-vous à  
la page 20)  
4 Commutateur INPUT SELECT  
Faites glisser ce commutateur pour  
sélectionner la source d’entrée (DIGITAL/  
ANALOG).  
5 Commutateur EFFECT  
(Pour plus de détails, reportez-vous à  
la page 19)  
Faites glisser ce commutateur pour  
sélectionner le champ acoustique  
(MUSIC/OFF/CINEMA).  
7FR  
Préparation  
 
 
Face arrière du processeur  
R LINE IN L  
DC IN 9V  
TUNE/ID SET  
ATT  
0dB  
-8dB  
DIGITAL IN DIGITAL OUT  
(THROUGH)  
1
2
3
4 5 6  
1 Touche TUNE/ID SET  
4 Prise DIGITAL IN  
(Reportez-vous aux pages 21 et 23 pour  
plus d’informations.)  
Utilisez cette touche lorsque la réception  
se détériore ou lorsque vous utilisez un  
casque supplémentaire.  
(Pour plus de détails, reportez-vous à  
la page 15)  
Raccordez un appareil DVD, un récepteur  
satellite numérique/téléviseur ou un  
autre composant numérique (vendu  
séparément) à cette prise.  
2 Commutateur ATT (atténuateur)  
Réglez ce commutateur à « 0 dB » si le  
volume est trop faible pour une réception  
analogique. Normalement, ce  
5 Prise DIGITAL OUT  
(Pour plus de détails, reportez-vous à  
la page 15)  
L’intégrité du signal numérique des  
composants raccordés est maintenue  
après l’installation.  
commutateur doit être réglé à « - 8 dB ».  
3 Prises LINE IN  
(Pour plus de détails, reportez-vous à  
la page 16)  
Branchez les prises de sortie audio de  
l’appareil audio ou vidéo (vendu  
séparément), tel qu’un magnétoscope ou  
un téléviseur sur ces prises.  
6 Prise DC IN 9V  
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur  
cette prise. (N’utilisez pas d’autre  
adaptateur secteur que celui fourni.  
L’utilisation de produits dont la polarité  
de fiche ou d’autres caractéristiques  
diffèrent de celles de cet adaptateur peut  
entraîner des problèmes de  
fonctionnement).  
8FR  
Préparation  
 
 
Description des pièces du casque d’écoute  
1 Oreillette (gauche)  
6 Touche TUNE/ID SET  
(Reportez-vous aux pages 21 et 23 pour  
plus de détails.)  
Utilisez cette touche lorsque la réception  
se détériore ou lorsque vous utilisez un  
casque supplémentaire.  
2 Point de contact  
3 Compartiment à piles  
Ce compartiment est destiné uniquement  
à la pile rechargeable nickel-hydrure  
métallique (fournie) ou aux piles alcalines  
(taille AA) disponibles dans le commerce.  
7 Commande VOL (volume)  
Utilisez cette commande pour régler le  
volume.  
4 Serre-tête auto-ajustable  
Le casque se met automatiquement sous  
tension lorsque vous le mettez.  
8 Témoin d’alimentation POWER  
Lorsque vous soulevez le serre-tête auto-  
ajustable, le témoin s’allume en bleu si la  
pile est suffisamment chargée.  
5 Oreillette (droite)  
9FR  
Préparation  
 
 
Chargement de la pile rechargeable  
nickel-hydrure métallique fournie  
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie est vide lorsque vous l’utilisez  
pour la première fois. Chargez-la avant de l’utiliser.  
Pour charger le casque, placez-le sur le processeur.  
Insertion de la pile rechargeable nickel-  
hydrure métallique fournie  
1 Ouvrez le couvercle du  
compartiment à piles de l’écouteur  
gauche.  
Le couvercle du compartiment à piles  
s’ouvre.  
Écouteur  
gauche  
2 Insérez la pile nickel-hydrure métallique  
rechargeable fournie dans le compartiment  
à piles en faisant correspondre la borne 3  
de la pile avec le repère 3 du  
compartiment.  
N’essayez pas de recharger d’autres types de  
piles sur cet appareil.  
Remarque  
Le compartiment à piles dispose d’un onglet situé sur le côté # qui permet de maintenir la  
pile rechargeable en place. Commencez par insérer la borne # lorsque vous installez la pile  
rechargeable.  
3 Refermez le couvercle du  
2
compartiment à piles.  
1
10FR  
Préparation  
 
 
Chargement  
1 Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt,  
réglez-le sur ON.  
Le processeur est alimenté.  
Interrupteur de  
marche/arrêt  
2 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au processeur.  
vers une prise  
secteur  
Processeur  
Adaptateur  
secteur (fourni)  
vers la prise  
DC IN 9 V  
Remarques  
• N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui qui vous a été fourni. L’utilisation  
d’adaptateurs secteur dont la polarité de fiche ou d’autres caractéristiques diffèrent de  
celles de cet adaptateur peut entraîner une panne de l’appareil.  
Fiche à polarité unifiée  
• N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni. Même les adaptateurs secteur dont la tension  
et la polarité de fiche sont les mêmes que celles de cet adaptateur risquent d’endommager  
l’appareil à cause de leur capacité électrique ou d’autres facteurs.  
(Suite à la page suivante)  
11FR  
Préparation  
 
 
3 Placez le casque sur le processeur de sorte que le point de contact touche la  
broche de contact du processeur tout en vous assurant que le témoin CHG  
s’allume.  
La pile est chargée entièrement en 3 heures environ (le témoin CHG s’éteint lorsque le  
chargement est terminé).  
Lorsque vous placez le casque sur le processeur, veillez à le tenir avec les deux mains  
de sorte que les boîtiers des écouteurs droit et gauche restent horizontaux et placez le  
casque verticalement sur le processeur. Le levier de chargement s’enfonce alors et la  
broche de contact ressort. Lorsque la broche de contact du processeur rencontre le  
point de contact du casque, le témoin CHG s’allume.  
Point de  
contact  
Levier de  
Écouteur  
chargement  
droit  
Broche de  
Témoin de  
contact  
chargement CHG  
Écouteur gauche  
Si le témoin CHG ne s’allume pas  
• Veillez à refermer le couvercle du compartiment à piles. La fonction de chargement  
de la pile n’est pas active lorsque le couvercle n’est pas fermé correctement.  
• Vérifiez que les écouteurs droit et gauche du casque sont correctement posés sur le  
processeur.  
• Le témoin ne s’allume pas si le point de contact du casque ne touche pas la broche  
de contact du processeur. En pareil cas, retirez le casque et placez-le de nouveau sur  
le processeur de sorte que le témoin s’allume.  
• Assurez-vous que la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie est  
installée dans le compartiment à piles. Il est impossible de recharger des piles  
sèches.  
• Si la pile rechargeable est endommagée ou si les bornes 3 et # de la pile ne  
correspondent pas correctement à celles du compartiment à piles, le témoin CHG  
clignote.  
12FR  
Préparation  
 
Chargement de la pile du casque après utilisation  
Après utilisation, placez le casque sur le processeur. Le témoin CHG s’allume et le  
témoin RF s’éteint, puis le chargement commence.  
Étant donné que la minuterie intégrée détecte la fin du chargement (environ  
3 heures), vous n’avez pas besoin de retirer le casque du processeur une fois le  
chargement terminé.  
Remarques  
• Le processeur se met automatiquement hors tension en cours de chargement de la pile.  
• Pour votre sécurité, ce système est conçu pour charger uniquement les piles rechargeables  
fournies de type BP-HP2000. Notez que les autres types de piles rechargeables ne peuvent pas  
être chargées avec ce système.  
• Si des piles sèches sont installées, elles ne peuvent pas être rechargées.  
• N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BP-HP2000 fournie avec d’autres appareils. Elle  
est conçue pour être utilisée exclusivement avec ce système.  
• Effectuez le chargement à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C (entre 32 °F  
et 104 °F). Sinon, la pile risque de ne pas être entièrement chargée.  
• Ne touchez pas la broche de contact du processeur. Si une broche de contact est encrassée, il  
est possible que la mise en charge ne fonctionne pas.  
• La charge risque d’être incomplète si la broche de contact du processeur et le point du contact  
du casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un coton-tige, etc.  
Charge et durée d’utilisation  
Durée approximative de charge  
Durée d’utilisation approximative*1  
3 heures*2  
7 heures*3  
*1 à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW  
*2 Nombre d’heures requises pour charger entièrement une pile vide  
*3 La durée mentionnée peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.  
Vérification de l’autonomie de la pile  
Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le témoin  
d’alimentation POWER situé sur le boîtier de  
l’écouteur droit. La pile est encore en état de marche  
lorsque le témoin s’allume en bleu.  
Chargez la pile rechargeable ou installez des piles  
alcalines neuves si le témoin d’alimentation POWER  
ne s’allume pas.  
Témoin  
d’alimen-  
tation  
POWER  
Remarque  
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique doit être remplacée lorsque sa durée d’utilisation  
est inférieure à la moitié du temps prévu, même après une charge complète. La pile rechargeable  
de type BP-HP2000 n’est pas disponible dans le commerce. Vous pouvez commander la pile  
dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus  
proche.  
13FR  
Préparation  
 
 
Utilisation du casque avec des piles alcalines  
(vendues séparément)  
Des piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce peuvent également être  
utilisées pour alimenter le casque. Installez les piles comme indiqué dans la section  
« Insertion de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie » (page 10).  
Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles n’est pas activée.  
Durée de vie de la pile  
Pile  
Durée approximative*1  
Piles alcalines Sony  
LR6(SG)  
5 heures*2  
*1 à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW  
*2 La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.  
Remarques concernant les piles  
• Ne rechargez pas une pile sèche.  
• Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci  
peut en effet produire de la chaleur si les bornes positives et négatives entrent  
accidentellement en contact avec les objets métalliques.  
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter tout  
endommagement dû à une fuite ou à la corrosion.  
14FR  
Préparation  
 
 
1 Raccordement  
Raccordement du système de casque  
d’écoute  
Raccordement du processeur à des appareils  
numériques  
Utilisez le câble de raccordement numérique optique fourni pour raccorder la prise de  
sortie numérique optique*1 à un appareil DVD, un récepteur satellite numérique/  
téléviseur ou un autre appareil numérique*2 à la prise DIGITAL IN (noire) du processeur.  
L’appareil audio et vidéo raccordé peut nécessiter un réglage pour une sortie numérique  
optique. Lisez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.  
Lorsque vous raccordez le processeur à un amplificateur audio/vidéo, etc., raccordez  
la prise DIGITAL OUT (rouge) et une prise d’entrée numérique optique externe à  
l’aide du câble de raccordement numérique optique (vendu séparément).  
Processeur  
Vers la prise  
Vers une prise d’entrée  
numérique optique  
DIGITAL  
OUT  
(rouge)  
Câble de raccordement  
numérique optique (vendu  
séparément)  
Appareil doté d’une borne  
d’entrée numérique optique,  
par ex. un amplificateur  
audio/vidéo  
Vers la prise  
DIGITAL IN (noire)  
Vers la prise de sortie  
numérique optique  
Appareil DVD, récepteur satellite  
numérique/téléviseur ou autre  
composant numérique doté d’une  
prise de sortie numérique optique  
Câble de raccordement numérique  
optique (fourni)  
Faites correspondre l’orientation de la fiche à  
celle de la prise, puis branchez la fiche.  
Remarques  
• Le câble de raccordement numérique optique est un appareil de très haute précision sensible  
aux secousses et aux pressions externes. Par conséquent, faites attention lors du branchement  
et du débranchement de la fiche du câble.  
• L’entrée numérique du processeur ne lit pas les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz.  
Réglez la sortie numérique de l’appareil DVD à 48 kHz lorsque vous utilisez ce système. Des  
parasites peuvent être audibles lors de la réception d’un signal numérique de 96 kHz.  
*1 Si l’appareil raccordé supporte une sortie PCM uniquement, tous les effets de sons  
ambiophoniques seront traités par DOLBY PRO LOGIC II.  
*2 Nous ne pouvons garantir le fonctionnement de ce système en cas de raccordement à la prise  
de sortie numérique optique de votre ordinateur personnel.  
(Suite à la page suivante)  
15FR  
Raccordement  
 
 
DTS  
• Un appareil DVD compatible DTS est nécessaire pour la lecture de disques DVD enregistrés au  
format audio DTS. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil  
DVD.)  
• Lors de la lecture de CD enregistrés au format DTS, des parasites risquent de se produire  
pendant l’avance rapide ou le rembobinage. Ceci n’a rien d’anormal.  
• Si la sortie numérique DTS est réglée à « OFF » sur l’appareil DVD, aucun son ne se fait  
entendre, même si la sortie DTS est sélectionnée dans le menu DVD.  
• Il se peut qu’aucun son ne se fasse entendre lorsque le lecteur de DVD et cet appareil sont  
raccordés par une connexion analogique. Dans ce cas, utilisez une connexion numérique.  
Câbles de raccordement (vendus séparément)  
Utilisez le câble de raccordement numérique optique POC-15AB (mini-fiche y fiche  
rectangulaire) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique optique des lecteurs de DVD ou  
de CD portables ou d’autres appareils numériques à la prise DIGITAL IN.  
Remarques sur le câble de raccordement numérique optique  
Ne faites pas tomber d’objets sur le câble de raccordement  
numérique optique et ne le soumettez pas à des chocs.  
Le rayon de pliure du câble de  
raccordement numérique optique  
ne doit pas être inférieur à 25 mm  
(1 pouce).  
• Lorsque vous branchez ou débranchez le câble, tenez-le  
par la fiche.  
• Assurez-vous que les extrémités du câble de  
raccordement numérique optique restent propres. Si de  
la poussière s’accumule sur les extrémités du câble, son  
efficacité risque de diminuer.  
25 mm  
(1 pouce)  
• Lorsque vous rangez le système, placez le protège-fiche  
sur la fiche et ne pliez pas le câble de raccordement  
numérique optique avec un rayon inférieur à 25 mm (1  
pouce).  
Raccordement du processeur à des appareils  
analogiques  
Utilisez un cordon audio (vendu séparément) pour raccorder les prises de sortie  
audio du magnétoscope, du téléviseur ou d’autres appareils aux prises LINE IN (L/R)  
du processeur.  
Processeur  
Magnétoscope, téléviseur  
Vers les prises de  
sortie audio  
ou autre appareil  
Vers les prises  
LINE IN  
Fiche audio  
gauche  
(blanche)  
Fiche audio  
gauche  
(L, blanche)  
Fiche audio droite  
(R, rouge)  
Fiche audio  
droite (rouge)  
Cordon audio  
(vendu séparément)  
16FR  
Raccordement  
 
 
Câbles de raccordement (vendus séparément)  
Pour raccorder une mini-prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise de casque d’écoute) à une  
prise LINE IN, utilisez le câble (mini-fiche stéréo y prise à broche × 2).  
Dans ce cas, réglez le volume du lecteur à un niveau moyen. Des parasites peuvent se produire  
si le volume du lecteur est réglé trop bas.  
Réglage du volume d’entrée  
Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez le  
commutateur ATT (atténuateur) sur « 0 dB ».  
ATT  
0dB  
-8dB  
Réglage  
0 dB  
Appareils raccordés  
Téléviseur, appareils portables et autres appareils à faible niveau de sortie  
Autres appareils (réglages initiaux)  
–8 dB  
Remarques  
• Baissez le volume avant de régler le commutateur ATT.  
• Si le son reçu par les prises LINE IN est déformé (il peut arriver que des parasites se fassent  
entendre en plus du son émis), réglez le commutateur ATT sur « –8 dB ».  
17FR  
Raccordement  
 
1 Fonctionnement  
Écoute du son provenant d’un appareil  
raccordé  
Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section  
« Raccordement du système de casque d’écoute » (pages  
15 à 17) et effectuez les raccordements appropriés.  
1 Mettez sous tension l’appareil raccordé au processeur.  
Appareil DVD, récepteur  
satellite numérique/téléviseur  
ou autre appareil audio et  
POWER  
vidéo  
2 Retirez le casque du processeur.  
Le processeur s’allume automatiquement et le témoin RF clignote pendant  
environ 5 secondes. Le processeur détecte automatiquement la fréquence  
optimale pour la transmission en fonction des conditions ambiantes. Le témoin  
RF s’allume lorsque l’émission du processeur commence. Le témoin DECODE  
MODE s’allume ensuite, selon le signal audio reçu par l’appareil audio et vidéo  
raccordé et le réglage du commutateur EFFECT.  
Système du signal de transmission  
Cet appareil utilise un système de transmission propriétaire utilisant la fréquence  
2,4 GHz.  
Vous pouvez profiter des sons non compressés avec ce système sans fil.  
3 Mettez le casque.  
Le témoin d’alimentation POWER s’allume en bleu et le casque s’allume  
automatiquement.  
Veillez à placer l’écouteur droit sur votre oreille droite et l’écouteur gauche sur  
votre oreille gauche selon un angle correct pour que la fonction de mise sous  
tension et hors tension automatique fonctionne. Le son est audible dans le casque  
environ 3 secondes après la mise en place du casque.  
Témoin  
d’alimen-  
tation  
POWER  
18FR  
Fonctionnement  
 
 
4 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que  
vous souhaitez écouter.  
S
G
Position du commutateur Source sonore sélectionnée  
DIGITAL  
ANALOG  
Son de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN  
Son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN  
Remarque  
Pour écouter des sources sonores doubles (MAIN/SUB), raccordez l’appareil aux prises  
LINE IN, puis sélectionnez la source sonore que vous souhaitez écouter sur le lecteur, le  
téléviseur ou tout autre appareil.  
5 Lancez la lecture sur l’appareil sélectionné à l’étape 4.  
6 Faites coulisser le commutateur pour sélectionner le champ acoustique de  
votre choix, EFFECT ou COMPRESSION.  
Commutateur EFFECT  
F
FE  
F
F
Position du commutateur Champ acoustique et source sonore appropriée  
OFF  
Lecture normale du casque.  
CINEMA  
Reproduit un son ambiophonique semblable à celui d’une salle de  
cinéma. Ce mode convient aux sources sonores des films.  
MUSIC  
Reproduit un son ambiophonique semblable à celui d’une salle de  
concert dotée d’une bonne acoustique. Ce mode convient aux  
sources musicales.  
Remarque  
Le volume du casque peut varier selon le signal d’entrée et le réglage du commutateur  
EFFECT.  
(Suite à la page suivante)  
19FR  
Fonctionnement  
 
Commutateur COMPRESSION  
R
E
Position du commutateur Effet de lecture  
OFF  
Lorsque le commutateur EFFECT est activé, le mode sonore bascule  
sur l’effet sélectionné.  
ON  
Cette fonction maintient le niveau général de la programmation : les  
sons très puissants sont atténués tandis que les sons plus doux  
(dialogues, etc.) sont accentués.  
Illustration du processus de compression  
son très puissant  
Niveau  
excessif  
son très puissant  
signal d’entrée  
signal de sortie  
compression  
Niveau  
facile à  
entendre  
dialogue  
standard  
dialogue  
chuchotements, bruit de fond  
Niveau  
difficile à  
entendre  
chuchotements, bruit de fond  
Compression de la plage dynamique au  
moyen d’un processeur DSP intégré  
Témoins DECODE MODE  
Le processeur identifie automatiquement le format du signal audio transmis et le témoin  
correspondant s’allume. Choisissez un mode entre Dolby Digital, DTS, MPEG-2 AAC, etc.,  
pour le son sur l’appareil raccordé (appareil DVD, récepteur satellite numérique/téléviseur,  
etc.).  
• DOLBY DIGITAL : signal d’entrée enregistré au format DOLBY DIGITAL.  
• DOLBY PRO LOGIC II : signal d’entrée analogique, signal PCM d’entrée numérique ou  
signal Dolby Digital à 2 voies traité par DOLBY PRO LOGIC II.  
(Si le champ acoustique est réglé sur « OFF », il n’est pas traité par DOLBY PRO LOGIC II.)  
• DTS : signal d’entrée enregistré au format DTS.  
• MPEG-2 AAC : signal d’entrée enregistré au format MPEG-2 AAC.  
Remarque  
Si l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN n’est pas en cours de lecture (avance rapide ou  
rembobinage, etc.), le témoin DECODE MODE peut ne pas s’allumer correctement.  
20FR  
Fonctionnement  
 
7 Réglez le volume.  
Pour  
augmenter  
le volume  
Pour  
baisser le  
volume  
Remarques  
Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas trop augmenter le volume pendant les  
scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe.  
• Il est possible que des parasites soient audibles si vous débranchez l’adaptateur secteur  
du processeur avant de retirer le casque.  
Période de transition entre les modes  
Lorsque vous appuyez sur les touches du processeur pour changer de mode, le temps  
de transition entre les modes peut varier. Ce phénomène est dû aux différences de  
contrôle du système entre les modes.  
Le casque s’éteint automatiquement lorsque vous le retirez  
— Fonction automatique de mise sous tension/  
hors tension  
Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable lorsque  
vous n’utilisez pas le casque, ceci consomme  
Serre-tête  
auto-ajustable  
l’énergie des piles.  
Si un bip est émis par le casque  
Un bip répété est émis si les conditions de réception se détériorent lorsque le casque se trouve  
en dehors de la zone de transmission du signal ou lorsqu’un autre appareil utilisant la  
fréquence 2,4 GHz ou un micro-onde génère des interférences. Si le bip sonore ne s’interrompt  
pas alors que vous vous rapprochez du processeur, laissez le processeur détecter à nouveau la  
fréquence optimale pour la transmission, en suivant la procédure ci-dessous.  
1 Appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le  
processeur.  
Le témoin RF clignote et le processeur détecte  
la fréquence optimale automatiquement. Une  
fois la détection terminée, le témoin RF  
s’allume et l’émission commence.  
2 Appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le  
casque.  
Le casque détecte automatiquement la  
fréquence du processeur. Le bip sonore  
s’interrompt lorsque le casque commence à  
recevoir des signaux.  
(Suite à la page  
suivante)  
21FR  
Fonctionnement  
 
Zone de transmission du signal de radiofréquence  
La zone de transmission du signal de radiofréquence approximative à partir du  
processeur est de 30 m maximum.  
Le processeur détecte automatiquement la fréquence optimale lorsque le casque est  
retiré de ce dernier. Il est possible que le son soit coupé si le casque se trouve en  
dehors de la zone de transmission du signal de radiofréquence ou si les conditions de  
réception se détériorent. En pareil cas, rapprochez-vous du processeur ou appuyez  
sur TUNE/ID SET sur le processeur et le casque pour qu’ils détectent à nouveau la  
fréquence optimale. Reportez-vous à la section « Si un bip est émis par le casque »  
(page 21) pour savoir comment détecter la fréquence optimale.  
Remarques  
• Étant donné que ce système émet des signaux à 2,4 GHz, le son risque d’être interrompu si des  
interférences se produisent. Ceci est dû aux caractéristiques des signaux de radiofréquence et  
ne constitue aucunement un défaut de fonctionnement.  
• Le son entendu dans le casque peut varier selon la position du processeur et les conditions  
ambiantes. Il est conseillé de placer le processeur à l’endroit offrant la meilleure clarté sonore.  
• Le son peut être interrompu si le processeur est utilisé en présence d’un autre appareil sans fil  
utilisant la fréquence 2,4 GHz ou d’un four à micro-ondes.  
Si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes  
L’émission des signaux de radiofréquence à partir du processeur cesse  
automatiquement si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes. Les signaux de  
radiofréquence sont émis automatiquement lorsque la réception d’un signal audio  
reprend. L’émission de signaux de radiofréquence peut s’arrêter lorsqu’un son  
extrêmement faible est émis pendant environ 5 minutes. Dans ce cas, augmentez le  
volume de l’appareil audio et vidéo raccordé et baissez le volume du casque. Si un  
appareil raccordé aux prises LINE IN émet des parasites, l’émission du signal de  
radiofréquence peut ne pas s’arrêter.  
Conseil  
Si l’émission de signaux de radiofréquence à partir du processeur est interrompue lorsqu’un  
signal audio n’est pas émis pendant 5 minutes, les signaux de radiofréquence sont émis  
automatiquement lorsque la réception d’un signal audio reprend.  
Le témoin RF clignote et le processeur détecte la fréquence optimale pour la transmission. Si la  
fréquence de transmission change après que le témoin RF s’allume et qu’aucun son n’est audible,  
appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le casque et effectuez le réglage sur la nouvelle  
fréquence.  
Remarques  
• Utilisez le casque à l’intérieur de la zone de transmission des signaux de radiofréquence (voir  
la section « Zone de transmission du signal de radiofréquence »).  
• L’effet de son ambiophonique peut ne pas être obtenu à partir de sources sonores ne  
comprenant pas d’élément vidéo, telles que des CD audio.  
• Ce système simule le niveau moyen de HRTF* commun à la plupart des personnes.  
Cependant, comme le niveau de HRTF varie selon la personne, l’effet peut varier d’une  
personne à une autre.  
* Head Related Transfer Function  
22FR  
Fonctionnement  
 
Utilisation de casques supplémentaires  
Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans  
fil en même temps en utilisant des casques MDR-RF6000 sans fil supplémentaires  
(vendus séparément).  
Rechargez les casques supplémentaires avec le processeur de ce système.  
* Le nombre de casques pouvant être utilisés dans la zone de transmission des  
signaux de radiofréquence est illimité.  
MDR-RF6000 (vendu  
séparément)  
Processeur  
Remarques  
• Le processeur se met automatiquement hors tension en cours de chargement. Retirez ces  
casques du processeur lorsque vous utilisez d’autres casques.  
• Cet appareil n’est pas compatible avec des casques autres que le MDR-RF6000, car ce système  
utilise une zone de transmission numérique sans fil propriétaire de 2,4 GHz.  
Si vous utilisez des casques supplémentaires  
Chaque processeur possède son propre numéro d’identification. Si vous utilisez des casques  
MDR-RF6000 sans fil supplémentaires (vendus séparément), veillez à régler le numéro  
d’identification du processeur à celui du casque sans quoi le casque ne fonctionnera pas.  
1 Retirez le casque du processeur.  
Le processeur se met automatiquement sous tension.  
2 Mettez le casque.  
Le casque se met automatique sous tension.  
Remarque  
Chargez la pile des casques supplémentaires avant de définir leur numéro d’identification  
ou utilisez des piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce.  
3 Appuyez sur la touche TUNE/ID SET et  
maintenez-la enfoncée sur le processeur  
et sur le casque simultanément pendant  
plus de 3 secondes.  
Un bip sonore est émis plusieurs fois par le casque  
et le réglage du numéro d’identification  
commence. Lorsque le son se transforme en un bip  
continu, le numéro d’identification est défini pour  
le casque.  
23FR  
Fonctionnement  
 
 
Remplacement des oreillettes  
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles  
sont usées, remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes  
ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez ces oreillettes dans le  
magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus  
proche.  
1 Retirez la vieille oreillette en tirant dessus.  
2 Placez la nouvelle oreillette autour du boîtier de l’écouteur.  
24FR  
Fonctionnement  
 
 
1 Informations complémentaires  
Dépannage  
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système de casque d’écoute,  
vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.  
Symptôme  
Cause et solution  
Aucun son  
, Vérifiez le branchement entre le processeur et l’appareil audio/vidéo.  
, Vérifiez que le signal n’est pas entré sur la prise de sortie numérique par  
erreur lorsqu’une entrée numérique est sélectionnée.  
, Vérifiez que la sortie numérique optique de l’appareil audio/vidéo raccordé  
est réglée sur « ON » lors de la sélection d’une entrée numérique.  
, Mettez sous tension l’appareil audio/vidéo raccordé au processeur et  
démarrez la lecture.  
, Vérifiez que le commutateur INPUT SELECT du processeur est réglé sur  
l’appareil que vous souhaitez écouter.  
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil audio/vidéo à l’aide des prises  
du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé.  
, Assurez-vous que vous portez le casque correctement.  
, Augmentez le volume du casque.  
, Le témoin d’alimentation POWER du casque s’éteint.  
Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines  
par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après  
avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un détaillant Sony.  
, Vous essayez de lire une plage audio DTS sur un appareil DVD qui n’est pas  
compatible avec le format DTS.  
• Utilisez un appareil DVD pouvant lire les enregistrements au format DTS  
ou sélectionnez une plage audio Dolby Digital ou PCM.  
, Vous lisez un disque DVD enregistré au format DTS alors que la sortie  
numérique DTS de l’appareil DVD (y compris les consoles de jeux) est réglée à  
« OFF ».  
• Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD et réglez la sortie  
numérique DTS à « ON ».  
, Vous lisez un disque DVD enregistré au format DTS alors que l’appareil DVD  
(y compris les consoles de jeux) et le processeur utilisent une connexion  
analogique.  
• Utilisez une connexion numérique. (Il est possible que l’appareil DVD  
n’émette pas les sons analogiques).  
, Le numéro d’identification du processeur n’est pas défini pour les casques  
supplémentaires.  
, Les casques supplémentaires sont en cours de charge.  
• Retirez les casques supplémentaires du processeur.  
(Suite à la page suivante)  
25FR  
Informations complémentaires  
 
 
Symptôme  
Cause et solution  
Son déformé ou  
intermittent  
(parfois accompagné  
de parasites)  
, Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines  
par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après  
avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un détaillant Sony.  
, Vérifiez si un appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à  
micro-ondes se trouve à proximité.  
, Changez la position du processeur.  
, Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée, réglez le commutateur ATT du  
processeur sur « –8 dB ».  
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil audio/vidéo à l’aide des prises  
du casque, baissez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé.  
, Lorsque vous utilisez des sources audio au format DTS, réglez le commutateur  
EFFECT du processeur sur le mode « CINEMA » ou « MUSIC » (page 19, 20).  
, Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée, réglez le commutateur ATT du  
Son faible  
processeur sur « 0 dB ».  
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil audio/vidéo à l’aide des prises  
du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé.  
, Augmentez le volume du casque.  
, Vérifiez si un appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à  
Bruit de fond  
important  
micro-ondes se trouve à proximité.  
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil audio/vidéo à l’aide des prises  
du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé.  
, Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines  
par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après  
avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un détaillant Sony.  
Le son est coupé  
, Le processeur cesse d’émettre des signaux si aucun signal n’est transmis dans  
un délai de 5 minutes.  
• Réglez le commutateur ATT du processeur sur « 0 dB ».  
• Si vous raccordez le processeur à un appareil audio/vidéo à l’aide des prises  
du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé.  
L’effet de son  
ambiophonique  
n’est pas disponible  
, Réglez le commutateur EFFECT du processeur sur le mode « CINEMA » ou  
« MUSIC » (page 19, 20).  
, La plage audio en cours de lecture ne comporte pas de signal multicanal.  
L’effet ambiophonique ne fonctionne pas pour les sources sonores monaurales.  
Le témoin  
DOLBY DIGITAL  
ne s’allume pas  
, La sortie numérique audio de l’appareil DVD (y compris les consoles de jeux)  
est peut-être réglée à « PCM ».  
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil DVD, puis modifiez  
le réglage (par exemple « Dolby Digital/PCM » ou « Dolby Digital ») pour  
pouvoir utiliser l’appareil DVD avec des appareils dotés de décodeurs  
Dolby Digital intégrés.  
, Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format Dolby Digital.  
,
La partie audio du chapitre en cours de lecture n’est pas au format Dolby Digital.  
26FR  
Informations complémentaires  
 
Symptôme  
Cause et solution  
Le témoin DOLBY  
PRO LOGIC II ne  
s’allume  
, Réglez le commutateur EFFECT du processeur sur « OFF ».  
, Aucun signal d’entrée analogique, signal PCM d’entrée numérique, signal  
Dolby Digital à deux voies ou signal MPEG-2 AAC à deux voies n’est  
transmis.  
(on word - same line)  
Le témoin DOLBY  
PRO LOGIC II  
s’allume  
, Le commutateur EFFECT du processeur est réglé sur le mode « CINEMA » ou  
« MUSIC ».  
, Un signal d’entrée analogique, un signal PCM d’entrée numérique, un signal  
Dolby Digital à deux voies ou un signal MPEG-2 AAC à deux voies est transmis.  
, La sortie numérique DTS de l’appareil DVD (y compris les consoles de jeux)  
Le témoin DTS ne  
s’allume  
est réglée à « OFF ».  
(on word - same line)  
• Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD et réglez la sortie  
numérique DTS à « ON ».  
, Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format DTS.  
, La partie audio du chapitre en cours de lecture n’est pas au format DTS.  
, L’appareil DVD n’est pas compatible avec le format DTS.  
• Utilisez un appareil DVD compatible avec le format DTS.  
, Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format MPEG-2 AAC.  
Le témoin MPEG-2  
AAC ne s’allume pas  
, Vérifiez si le témoin CHG s’allume. Dans le cas contraire, placez correctement  
Impossible de  
charger la pile  
rechargeable  
le casque sur le processeur, de sorte que le témoin CHG s’allume.  
, Des piles sèches sont installées.  
• Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie.  
, Des piles rechargeables autres que celles fournies sont installées.  
• Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie.  
, La broche de contact du casque et le point de contact du processeur sont  
poussiéreux.  
• Essuyez-les avec un coton-tige, etc.  
Le témoin CHG  
clignote.  
, Les bornes 3 et # de la pile rechargeable ne correspondent pas correctement à  
celles du compartiment à piles.  
• Insérez la pile rechargeable en respectant la polarité.  
, La pile rechargeable est endommagée.  
• Remplacez-la par une pile neuve. La pile rechargeable de type BP-HP2000  
n’est pas disponible dans le commerce. Vous pouvez commander la pile  
dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant  
agréé Sony le plus proche.  
, Des parasites sont émis par l’appareil analogique raccordé.  
La transmission du  
signal de  
radiofréquence ne  
s’interrompt pas  
(lorsque le  
• Débranchez l’appareil analogique raccordé ou réglez le commutateur  
INPUT SELECT du processeur sur « DIGITAL » et assurez-vous que la  
lecture de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN est arrêtée.  
commutateur INPUT  
SELECT du processeur  
est réglé à  
« ANALOG »).  
(Suite à la page suivante)  
27FR  
Informations complémentaires  
 
Symptôme  
Cause et solution  
Aucun signal ne  
, Le processeur n’est pas alimenté.  
provient de la sortie  
optique numérique  
• Raccordez le processeur à une source d’alimentation.  
, Aucun son n’est émis pendant la lecture par l’appareil numérique externe  
raccordé à la prise d’entrée optique.  
• Vérifiez que l’appareil externe est en cours de lecture.  
Il est impossible de  
sélectionner un son  
bilingue lors de  
, Raccordez la sortie analogique à la prise LINE IN et sélectionnez le son sur  
l’appareil raccordé.  
l’utilisation d’une  
entrée numérique.  
(Les sources sonores  
MAIN et SUB  
peuvent être écoutées  
en même temps.)  
, Le casque ne reçoit pas le signal du processeur.  
Un bip sonore répété  
est audible.  
• Déplacez-vous à l’intérieur de la zone de transmission du signal de  
radiofréquence.  
• Vérifiez le raccordement du processeur, de l’adaptateur secteur et de la  
prise murale.  
• Vérifiez si un appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à  
micro-ondes se trouve à proximité du processeur et du casque.  
• Changez la position du processeur.  
, Aucun signal audio n’est reçu pendant environ 5 minutes et les signaux de  
radiofréquence ne sont pas transmis.  
• Captez le signal audio avec le processeur et appuyez une fois sur TUNE/ID  
SET sur le casque.  
, Les casques supplémentaires sont en cours de charge.  
• Retirez les casques supplémentaires du processeur.  
28FR  
Informations complémentaires  
 
Précautions d’utilisation  
Sécurité  
Nettoyage  
• Ne faites pas tomber le processeur ou le  
casque, ne les heurtez pas et ne leur faites  
pas subir de chocs violents. Ceci pourrait  
endommager le produit.  
• Ne démontez pas le système et n’essayez  
pas d’en ouvrir quelque partie que ce soit.  
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé  
d’une solution détergente douce. N’utilisez  
pas de solvants tels que des diluants, de  
l’essence ou de l’alcool qui pourraient  
endommager la surface de l’appareil.  
L’appareil est défectueux  
Sources d’alimentation et rangement  
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le  
système pendant une période prolongée,  
veillez à débrancher l’adaptateur secteur de  
la prise murale. Lorsque vous le  
débranchez, tenez l’adaptateur secteur par  
la fiche. Ne tirez pas sur le cordon.  
• N’entreposez pas le système dans un  
emplacement :  
• Si l’appareil se brise ou qu’un corps  
étranger pénètre à l’intérieur, mettez  
immédiatement l’appareil hors tension et  
consultez votre détaillant Sony.  
• Lorsque vous apportez le système chez  
votre détaillant, apportez le casque et le  
processeur.  
– exposé à la lumière directe du soleil, à  
proximité d’un chauffage ou dans tout  
autre endroit dont la température est très  
élevée ;  
– poussiéreux ;  
– instable ou sur une surface inclinée ;  
– sujet à d’importantes vibrations ;  
– très humide, par exemple une salle de  
bain.  
Casque  
Respectez votre entourage  
Lorsque le volume est trop élevé, le son est  
audible même pour ceux qui ne portent pas le  
casque. Ne montez pas trop le volume afin de  
ne pas déranger les gens qui se trouvent  
autour de vous.  
Dans des endroits bruyants, la première  
réaction est généralement d’augmenter le  
volume. Cependant, par souci de sécurité, il  
est conseillé de le maintenir à un niveau vous  
permettant d’entendre les sons alentours.  
29FR  
Informations complémentaires  
 
 
Spécifications  
Casque stéréo sans fil (MDR-RF6000)  
Processeur ambiophonique numérique  
(DP-RF6000)  
Fréquences de lecture  
Alimentation  
12 – 22 000 Hz  
Pile rechargeable  
nickel-hydrure  
Fonctions de décodeur Dolby Digital  
Dolby Pro Logic II  
DTS  
métallique (fournie) ou  
piles alcalines (taille  
AA) disponibles dans  
le commerce  
MPEG-2 AAC  
Fonction de son virtuel OFF  
CINEMA  
Masse  
Environ 360 g (12,7 oz)  
(y compris la pile  
rechargeable nickel-  
hydrure métallique  
fournie)  
MUSIC  
Fonction de compression  
OFF  
ON  
Système de modulation DSSS  
Accessoires fournis  
Fréquence de l’onde porteuse  
2,412 – 2,462 GHz  
Adaptateur secteur (9 V) (1)  
Portée de transmission Environ 30 m (100 pi)  
maximum  
Pile rechargeable nickel-hydrure  
métallique BP-HP2000 (2 100 mAh) (1)  
Réponse en fréquence 12 – 22 000 Hz (entrée  
numérique, fréquence  
Câble de raccordement numérique  
optique (mini-fiche optique  
rectangulaire y mini-fiche optique  
rectangulaire 1,5 m) (1)  
d’échantillonnage de  
48 kHz)  
Taux de distorsion  
Entrées audio  
1 % ou moins (1 kHz)  
Mode d’emploi (ce manuel) (1)  
Entrée numérique  
optique  
(type rectangulaire) × 1  
Entrée analogique  
Accessoires recommandés  
Câble de raccordement numérique optique  
(
prise à broches  
POC-15AB (1,5 m) (mini-fiche y fiche  
rectangulaire)  
gauche et droite) × 1  
Sortie audio  
Alimentation  
Dimensions  
Masse  
Sortie numérique  
optique (type  
rectangulaire) × 1  
La conception et les spécifications sont  
sujettes à modification sans préavis.  
9 V CC (de  
l’adaptateur secteur  
fourni)  
Environ 182 × 38 ×  
182 mm (7 1/4 × 1 1/2 ×  
7 1/4 po) (l/h/p)  
Environ 345 g  
(12,17 oz)  
30FR  
Informations complémentaires  
 
 
 
Para clientes en EE UU. y Canadá  
ADVERTENCIA  
RECICLADO DE BATERÍAS DE  
NÍQUEL-HIDRURO METALICO  
Para reducir el riesgo de  
incendio o electrocución, no  
exponga el aparato a la  
lluvia o a la humedad.  
Las baterías de níquel-  
hidruro metalico son  
reciclables.  
Usted podrá ayudar a  
conservar el medio  
ambiente devolviendo  
las baterías usadas al  
punto de reciclaje mas cercano.  
Para evitar descargas eléctricas, no abra  
la unidad. En caso de avería, solicite los  
servicios de personal cualificado.  
Para más información sobre el  
reciclado de baterías, llame al número  
gratuito 1-800-822-8837, o visite  
Precaución:  
No utilice baterías de níquel-hidruro  
metalico dañadas o con fugas.  
2ES  
 
 
Índice  
Comprobación de  
Ubicación y función  
Descripción de las piezas de los  
auriculares ........................................ 9  
Carga de la pila recargable de  
suministrada........................... 10  
Inserción de la pila recargable de  
suministrada .................................. 10  
Comprobación de la energía  
de la pila ......................................... 13  
Uso de los auriculares con pilas  
ES  
(vendidas por separado) .............. 14  
Conexión del sistema de  
Conexión del procesador a  
Conexión del procesador a  
Escuchar el sonido de un  
Uso de auriculares  
Sustitución de las almohadillas  
3ES  
 
Características principales  
MDR-DS6000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza una  
transmisión*1 digital inalámbrica de 2,4 GHz. Podrá disfrutar de un sonido envolvente  
multicanal mediante auriculares con sólo conectar el procesador de sonido envolvente  
digital a una unidad de DVD o a un receptor de satélite/televisión digital, etc. a través del  
cable óptico de conexión digital suministrado.  
• Compatibilidad del sistema MDR-DS6000 con gran variedad de formatos de audio.  
Compatible con los formatos Dolby Digital*2, Dolby Pro Logic II*2, DTS*2 y  
MPEG-2 AAC*2.  
(Capaz de reproducir soportes identificados como “Dolby Digital Surround EX” y  
“DTS-ES”.)  
• Auriculares inalámbricos con un sistema digital de transmisión por radiofrecuencia  
resistente al ruido externo y a las interferencias, que reproduce el sonido  
transmitido sin compresión alguna.  
• Transmisión inalámbrica significa que puede utilizar los auriculares en interiores  
sin preocuparse por la presencia de ningún obstáculo. (Alcance: hasta aprox. 30 m)*3  
• La tecnología superior "Virtualphones Technology”*4 crea un campo de sonido  
envolvente dentro de los auriculares con una presencia realista.  
• Función integrada de compresión de audio que comprime el rango dinámico para  
ofrecer la máxima calidad en todo tipo de sonidos, desde susurros hasta estallidos.  
• Digital integrado a través de terminal.  
La señal al terminal DIGITAL IN cuenta con un direccionamiento paralelo para  
facilitar la integración en el sistema sin necesidad de volver a configurar la  
conexión.  
• La pila se carga automáticamente al colocar los auriculares en el procesador.  
• Cinta para la cabeza con mecanismo de autoajuste que elimina la necesidad de  
ajustarla manualmente.  
• Función automática de conexión/desconexión que conecta automáticamente los  
auriculares al colocárselos y los desconecta al quitárselos.  
• Puede utilizar pilas recargables de hidruro de níquel-metal (suministradas) o pilas  
alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado.  
• Para la reproducción de calidad de sonido de películas, los auriculares utilizan  
diafragmas long-stroke XD con unidades de auricular de 40 mm.  
4ES  
 
 
*1 “SYNIC Intelligent Wireless” es una marca comercial de Syncomm Technology Corp. para  
representar la tecnología de transmisión de frecuencia de radio digital no comprimida. Esta  
tecnología utiliza un portador de frecuencia de radio mediante el cual las señales de audio se  
transmiten con un retraso mínimo y una gran fidelidad.  
El procesador de sonido envolvente digital para este sistema incorpora el decodificador  
Dolby Digital, el decodificador Dolby Pro Logic II, el decodificador DTS y el decodificador  
MPEG-2 AAC.  
*2 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories y Digital Theater Systems, Inc.  
“Dolby”, “Pro Logic”, el logotipo “AAC” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales  
de Dolby Laboratories.  
“DTS” y “DTS Virtual” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.  
Marca de patente AAC  
Pat. 5,848,391; 5,291,557; 5,451,954; 5 400 433; 5,222,189; 5,357,594; 5 752 225; 5,394,473;  
5,583,962; 5,274,740; 5,633,981; 5 297 236; 4,914,701; 5,235,671; 07/640,550; 5,579,430;  
08/678,666; 98/03037; 97/02875; 97/02874; 98/03036; 5,227,788; 5,285,498; 5,481,614;  
5,592,584; 5,781,888; 08/039,478; 08/211,547; 5,703,999; 08/557,046; 08/894,844  
*3 La distancia de transmisión varía en función de las condiciones de uso.  
*4 “Virtualphones Technology” es una marca comercial registrada de Sony Corporation.  
5ES  
 
1 Preparación  
Comprobación de componentes y accesorios  
Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes.  
Procesador DP-RF6000 (1)  
Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF6000 (1)  
Adaptador de alimentación de ca (1)  
Pila recargable de hidruro de níquel-metal  
BP-HP2000 (1)  
Cable de conexión digital óptica  
(tipo rectangular y tipo rectangular) (1)  
6ES  
Preparación  
 
 
Ubicación y función de las piezas  
Panel frontal del procesador  
1
2
S
G
3
CHG  
4
5
RF  
DTS  
DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC  
MPEG-2 AAC  
6
7
8
1 Pin de contacto  
6 Indicador CHG  
Se ilumina en rojo durante la carga.  
2 Palanca de carga  
7 Indicador RF  
3 Selector COMPRESSION  
Se ilumina en azul cuando se emiten  
señales de radiofrecuencia.  
(Para obtener más información, consulte  
la página 20.)  
8 Indicador DECODE MODE  
(Para obtener más información,  
consulte la página 20.)  
4 Selector INPUT SELECT  
Deslícelo para seleccionar la fuente de  
entrada (DIGITAL/ANALOG).  
5 Selector EFFECT  
(Para obtener más información,  
consulte la página 19.)  
Deslícelo para seleccionar el campo de  
sonido (MUSIC/OFF/CINEMA).  
7ES  
Preparación  
 
 
Panel trasero del procesador  
R LINE IN L  
DC IN 9V  
TUNE/ID SET  
ATT  
0dB  
-8dB  
DIGITAL IN DIGITAL OUT  
(THROUGH)  
1
2
3
4 5 6  
1 Botón TUNE/ID SET  
4 Toma DIGITAL IN  
(Consulte las páginas 21 y 23 para obtener  
más información.)  
Pulse este botón cuando se deteriore la  
recepción o cuando utilice auriculares  
adicionales.  
(Para obtener más información,  
consulte la página 15.)  
Conecte a esta toma una unidad de DVD,  
un receptor de satélite/televisión digital u  
otro componente digital (vendido por  
separado).  
2 Selector ATT (atenuador)  
Ajuste este selector en “0 dB” si el  
volumen es demasiado bajo para la  
entrada analógica. Normalmente este  
selector debe estar ajustado en “–8 dB”.  
5 Toma DIGITAL OUT  
(Para obtener más información,  
consulte la página 15.)  
La integridad de la señal digital de los  
componentes conectados se mantiene una  
vez instalados.  
3 Tomas LINE IN  
(Para obtener más información,  
consulte la página 16.)  
Conecte a estas tomas las tomas de salida  
de audio del componente de audio o  
video (vendido por separado) como, por  
ejemplo, un reproductor de cintas de  
video o un televisor.  
6 Toma DC IN 9V  
Conecte a esta toma el adaptador de  
alimentación de ca suministrado.  
(Asegúrese de utilizar el adaptador de  
alimentación de ca suministrado. Si utiliza  
productos con distintas polaridades de  
clavija u otras características, puede  
provocar un mal funcionamiento.)  
8ES  
Preparación  
 
 
Descripción de las piezas de los auriculares  
1 Almohadilla (izquierda)  
6 Botón TUNE/ID SET  
(Consulte las páginas 21 y 23 para obtener  
más información.)  
2 Punto de contacto  
3 Compartimiento de las pilas  
El compartimiento de las pilas sirve  
solamente para la pila recargable de  
hidruro metálico de níquel (suministrada)  
o para pilas alcalinas (tamaño AA)  
disponibles en el mercado.  
Pulse este botón cuando se deteriore la  
recepción o cuando utilice auriculares  
adicionales.  
7 Control VOL (volumen)  
Utilícelo para ajustar el volumen.  
8 Indicador POWER  
4 Cinta autoajustable para la cabeza  
Los auriculares se encienden  
Al tirar de la cinta autoajustable, el  
indicador se ilumina en azul si queda  
energía en la pila.  
automáticamente al colocárselos.  
5 Almohadilla (derecha)  
9ES  
Preparación  
 
 
Carga de la pila recargable de hidruro de  
níquel-metal suministrada  
La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada no estará cargada la  
primera vez que vaya a utilizarla. Asegúrese de cargarla antes de utilizarla.  
Para cargar los auriculares, colóquelos sobre el procesador.  
Inserción de la pila recargable de hidruro de  
níquel-metal suministrada  
1 Abra la tapa del compartimiento de  
la pila del receptáculo izquierdo.  
La tapa del compartimiento de la pila  
se desprende.  
Receptáculo  
izquierdo  
2 Inserte la pila recargable de hidruro de  
níquel-metal suministrada en el  
compartimiento de la pila de modo que el  
terminal 3 de la pila coincida con la marca  
3 del compartimiento.  
No intente cargar otro tipo de pila con esta  
unidad.  
Nota  
El compartimiento de la pila tiene una lengüeta en el lado # que mantiene la pila en su  
lugar. Cuando inserte la pila, introduzca primero el terminal #.  
3 Cierre la tapa del compartimiento  
2
de las pilas.  
1
10ES  
Preparación  
 
 
Carga  
1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de  
activación/desactivación, ajústelo en ON.  
El procesador recibe la energía.  
Interruptor de  
activación/desactivación  
2 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al procesador.  
a un tomacorriente  
de ca  
Procesador  
Adaptador de  
alimentación  
de ca  
a la toma  
DC IN 9V  
(suministrado)  
Notas  
• Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza  
adaptadores de ca con distintas polaridades de clavija u otras características, puede  
provocar una falla en el producto.  
Clavija de polaridad unificada  
• Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de ca suministrado.  
Incluso los adaptadores de alimentación de ca con un mismo voltaje y  
polaridad de clavija pueden dañar este producto debido a la capacidad de  
corriente u otros factores.  
(continuación)  
11ES  
Preparación  
 
 
3 Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto  
encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se  
ilumine el indicador CHG.  
La carga completa de la pila requiere aproximadamente 3 horas (el indicador  
CHG se apaga una vez finalizada).  
Asegúrese de sujetar los auriculares con ambas manos cuando los coloque en el  
procesador para que los receptáculos derecho e izquierdo queden en posición  
horizontal; sitúe los auriculares en posición vertical sobre el procesador. Con la  
presión, la palanca de carga baja y el pin de contacto se levanta. Cuando el pin de  
contacto del procesador entra en contacto con el punto de contacto de los  
auriculares, el indicador CHG se ilumina.  
Punto de  
contacto  
Palanca  
de carga  
Receptáculo  
derecho  
Pin de  
contacto  
Indicador CHG  
Receptáculo izquierdo  
Si el indicador CHG no está encendido  
• Asegúrese de cerrar la tapa del compartimiento de la pila. La función de carga de la  
pila no se activa si la tapa no está bien cerrada.  
• Compruebe si los receptáculos derecho e izquierdo están bien colocados en el  
procesador.  
• El indicador no se ilumina si el punto de contacto de los auriculares no está en  
contacto con el pin de contacto del procesador. En ese caso, retire los auriculares del  
procesador y vuelva a colocarlos sobre éste para que se ilumine el indicador.  
• Asegúrese de que la pila recargable de hidruro de níquel-metal se encuentra en el  
compartimiento de la pila. Las pilas secas no son recargables.  
• Si la pila recargable está dañada o si sus terminales 3 y # no encajan bien con los  
del compartimiento de la pila, el indicador CHG parpadea.  
12ES  
Preparación  
 
Para recargar la pila de los auriculares después de su uso  
Coloque los auriculares sobre el procesador después de utilizarlos. El indicador CHG  
se ilumina, el indicador RF se apaga y se inicia el proceso de carga.  
Puesto que el temporizador incorporado detecta cuándo finaliza la carga (requiere  
aprox. 3 horas), no es necesario quitar los auriculares del procesador cuando ésta  
finaliza.  
Notas  
• El procesador se apaga automáticamente durante la carga de la pila.  
• Por motivos de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar solamente la pila recargable  
del tipo BP-HP2000 suministrada. Recuerde que no se pueden cargar otros tipos de pilas  
recargables con este sistema.  
• Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar.  
• No intente utilizar la pila recargable BP-HP2000 suministrada en otros componentes. Está  
diseñada para utilizarse solamente en este sistema.  
• Realice la carga a una temperatura ambiental de entre 0 ºC y 40 ºC. De lo contrario, es posible  
que la pila no se cargue por completo.  
• No toque los pines de contacto del procesador. Si un pin de contacto se ensucia es posible que  
no se pueda realizar la carga.  
• Si hay polvo en el pin de contacto del procesador o en el punto de contacto de los auriculares,  
es posible que no pueda realizarse la carga. Límpielos con un hisopo de algodón.  
Tiempo de carga y uso  
Tiempo de carga aproximado  
Tiempo de uso aproximado*1  
3 horas*2  
7 horas*3  
*1 A 1 kHz, salida de 1 mW +1 mW  
*2 Horas necesarias para cargar completamente una pila vacía  
*3 El tiempo puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso.  
Comprobación de la energía de la pila  
Tire hacia arriba de la cinta autoajustable y compruebe  
el estado del indicador POWER situado en el  
receptáculo derecho. Si el indicador se ilumina en azul  
significa que todavía se puede seguir utilizando la  
pila.  
Si el indicador POWER no se ilumina, cargue la pila  
recargable o instale nuevas pilas alcalinas.  
Indicador  
POWER  
Nota  
La pila recargable de hidruro de níquel-metal debe sustituirse por una nueva si solamente dura  
la mitad del tiempo previsto tras realizar una carga completa. Esta pila no se puede adquirir en  
el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su  
distribuidor de Sony más cercano.  
13ES  
Preparación  
 
 
Uso de los auriculares con pilas alcalinas  
(vendidas por separado)  
También puede utilizar pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado para  
alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de la pila  
recargable de hidruro de níquel-metal suministrada” (página 10).  
Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada.  
Duración de las pilas  
Pilas  
Horas aprox.*1  
Pilas alcalinas de Sony  
LR6(SG)  
5 horas*2  
*1 A 1 kHz, salida de 1 mW +1 mW  
*2 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.  
Notas acerca de las pilas  
• No cargue una pila seca.  
• No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas  
pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un  
cortocircuito.  
• Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire las pilas para evitar que  
se produzcan daños por fugas o corrosión de las mismas.  
14ES  
Preparación  
 
 
1 Conexión  
Conexión del sistema de auriculares  
Conexión del procesador a componentes  
digitales  
Utilice el cable óptico de conexión digital suministrado para conectar la toma de  
salida digital óptica*1 de una unidad de DVD, un receptor de satélite/televisión  
digital u otro componente digital*2 a la toma DIGITAL IN (negra) del procesador.  
Puede que sea necesario ajustar el componente de AV conectado para la salida digital  
óptica. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado.  
Cuando conecte el procesador a un amplificador de AV, etc., conecte la toma  
DIGITAL OUT (roja) y la toma de entrada digital óptica externa mediante el cable  
óptico de conexión digital (se vende por separado).  
Procesador  
A la toma de entrada  
digital óptica  
A la toma  
DIGITAL  
OUT (roja)  
Cable óptico de conexión  
digital (se vende por  
separado)  
Equipo con terminal de  
entrada digital óptica como  
un amplificador de AV  
A la toma  
DIGITAL IN (negra)  
A la toma de salida  
digital óptica  
Unidad de DVD, receptor de  
satélite/televisión digital u otro  
componente digital que disponga  
de una toma de salida digital  
óptica.  
Cable de conexión digital óptica  
(suministrado)  
Haga coincidir la orientación del clavija con  
la toma e inserte el clavija hasta que quede  
bien fijada en su lugar.  
Notas  
• El cable de conexión digital óptica es un dispositivo de una gran precisión y es sensible a golpes  
y a presión externa. Por lo tanto, tenga cuidado cuando inserte y retire el clavija del cable.  
• La entrada digital del procesador no admite frecuencias de muestreo de 96 kHz. Ajuste la  
configuración de la salida digital de la unidad de DVD a 48 kHz cuando utilice este sistema.  
Puede que se oiga ruido cuando se reciba una señal digital de 96 kHz.  
*1 Si el equipo conectado admite solamente salidas PCM, todos los efectos de sonido envolvente  
serán procesados por DOLBY PRO LOGIC II.  
*2 No se garantiza que la conexión a la toma de salida digital óptica de una computadora  
funcione con este sistema.  
(continuación)  
15ES  
Conexión  
 
 
DTS  
• Para reproducir DVD grabados en formato de audio DTS se requiere una unidad de DVD  
compatible con DTS. (Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones  
de su unidad de DVD.)  
• Si reproduce CD grabados en formato DTS, es posible que se oigan ruidos al avanzar y  
rebobinar con rapidez. No se trata de una falla de funcionamiento.  
• Si la salida digital DTS está ajustada en “OFF” en la unidad de DVD, es posible que no se oiga  
ningún sonido aunque se haya seleccionado la salida DTS en el menú del DVD.  
• Si se conecta analógicamente una unidad de DVD con este equipo, no se oirá ningún sonido.  
En ese caso, utilice una conexión digital.  
Cables de conexión (se venden por separado)  
Utilice el cable óptico de conexión digital POC-15AB (mini clavija y clavija rectangular) si  
conecta la minitoma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de  
CD portátiles u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN.  
Notas sobre el cable de conexión digital óptica  
• No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital  
óptica ni lo exponga a golpes.  
• Sujete el clavija para conectar o desconectar el cable.  
• Asegúrese de que los extremos del cable de conexión  
digital óptica se mantienen siempre limpios. El polvo en  
El radio de plegado del cable de  
conexión digital óptica no debe ser  
inferior a 25 mm.  
los extremos del cable puede deteriorar su rendimiento.  
25 mm  
• Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón al  
extremo del clavija y procure no doblar el cable de  
conexión digital óptica con un radio de plegado inferior  
a 25 mm.  
Conexión del procesador a componentes  
analógicos  
Utilice un cable de audio (se vende por separado) para conectar las tomas de salida de  
audio de la videograbadora, el televisor u otro componente a las tomas LINE IN (L/  
R) del procesador.  
Procesador  
Videograbadora, televisor  
A las tomas de  
salida de audio  
u otros componentes  
A las tomas  
LINE IN  
Audio  
izquierdo  
(blanco)  
Audio  
izquierdo  
(L, blanco)  
Audio derecho  
(R, rojo)  
Audio derecho  
(rojo)  
Cable de audio  
(vendido por separado)  
16ES  
Conexión  
 
 
Cables de conexión (se venden por separado)  
Utilice el cable (mini clavija estéreo y 2 clavijas de terminales) si conecta una minitoma estéreo  
(toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN.  
En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor  
se ajusta demasiado bajo, se pueden producir ruidos.  
Ajuste del nivel de entrada  
Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el selector  
ATT (atenuador) en la posición “0 dB”.  
ATT  
0dB  
-8dB  
Ajuste  
0 dB  
Componentes conectados  
Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo  
Otros componentes (ajustes iniciales)  
–8 dB  
Notas  
• Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el selector ATT.  
• Si la entrada de audio a las tomas LINE IN se distorsiona (a veces, se puede oír ruido al mismo  
tiempo), ajuste el selector ATT en “–8 dB”.  
17ES  
Conexión  
 
1 Operación  
Escuchar el sonido de un componente  
conectado  
Antes de empezar, asegúrese de leer la sección “Conexión  
del sistema de auriculares” (páginas 15 a 17) y realice las  
conexiones adecuadas.  
1 Encienda el componente conectado al procesador.  
Unidad de DVD, receptor de  
satélite/televisión digital u  
otro componente de audio o  
POWER  
video  
2 Retire los auriculares del procesador.  
El procesador se enciende automáticamente y el indicador RF parpadea durante  
aproximadamente 5 segundos. El procesador detecta automáticamente la  
frecuencia óptima de transmisión en función de las condiciones de la sala.  
Cuando se inicia la emisión de señales desde el procesador, el indicador RF se  
ilumina. A continuación se ilumina el indicador DECODE MODE en función de  
la entrada de señales de audio desde el componente de audio o video conectado y  
del ajuste del selector EFFECT.  
Sistema de transmisión de señales  
Esta unidad utiliza un sistema de transmisión patentado con una frecuencia de 2,4 GHz.  
Con este sistema inalámbrico podrá disfrutar de sonido no comprimido.  
3 Colóquese los auriculares.  
El indicador POWER se ilumina en azul y los auriculares se encienden  
automáticamente.  
Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo de los auriculares con  
las orejas y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que las funciones de  
conexión y desconexión automática funcionen correctamente. Empezará a oír  
sonido en los auriculares aproximadamente 3 segundos después de ponérselos.  
Indicador  
POWER  
18ES  
Operación  
 
 
4 Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee  
escuchar.  
S
G
Posición del selector  
DIGITAL  
Fuente de sonido seleccionada  
Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN.  
Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN.  
ANALOG  
Nota  
Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y,  
a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el  
televisor o en otro componente.  
5 Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4.  
6 Deslice el selector para seleccionar el campo de sonido que desee, EFFECT o  
COMPRESSION.  
Selector EFFECT  
F
FE  
F
F
Posición del selector  
OFF  
Campo de sonido y fuente de sonido adecuada  
Reproducción normal de los auriculares.  
CINEMA  
Produce el tipo de sonido envolvente que se encuentra en una típica  
sala de cine. Adecuado para fuentes de sonido de cine.  
MUSIC  
Produce el tipo de campo de sonido que se encuentra en una sala de  
audición con buena acústica. Adecuado para fuentes de sonido de  
música.  
Nota  
El volumen de los auriculares puede variar en función de la señal de entrada y del ajuste del  
selector EFFECT.  
(continuación)  
19ES  
Operación  
 
Selector COMPRESSION  
R
E
Posición del selector  
Efecto de reproducción  
OFF  
Cuando el selector EFFECT está seleccionado, el modo de sonido  
cambia al efecto seleccionado.  
ON  
Esta función mantiene un nivel global en el material del programa:  
se atenúan los sonidos explosivos y aumenta el volumen de los  
niveles más bajos (conversaciones, etc.)  
Ilustración del proceso de compresión  
Nivel  
estridente  
Nivel en el que  
resulta fácil  
entender  
Nivel en el  
que resulta  
difícil  
Compresión de rango dinámico  
mediante un procesador digital de  
señales (DSP) incorporado  
entender  
Indicadores DECODE MODE  
El procesador identifica automáticamente el formato de la señal de entrada de audio, con lo  
que se ilumina el indicador correspondiente. Cambie el audio entre Dolby digital, DTS,  
MPEG-2 AAC, etc., en los equipos conectados (unidad de DVD, receptor de satélite/  
televisión digital, etc.).  
• DOLBY DIGITAL: señal de entrada grabada en formato DOLBY DIGITAL.  
• DOLBY PRO LOGIC II: señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal  
de 2 canales de entrada de Dolby Digital procesada por DOLBY PRO LOGIC II.  
(Si el campo de sonido se ajusta en “OFF”, DOLBY PRO LOGIC II no lo procesa.)  
• DTS: señal de entrada grabada en formato DTS.  
• MPEG-2 AAC: señal de entrada grabada en formato MPEG-2 AAC.  
Nota  
Si el equipo conectado a la toma DIGITAL IN no reproduce (avance rápido, rebobinado,  
etc.), puede que el indicador DECODE MODE no se ilumine correctamente.  
20ES  
Operación  
 
7 Ajuste del volumen.  
Subir el  
Bajar el  
volumen  
volumen  
Notas  
• Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas  
silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos.  
• Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del  
procesador antes de quitarse los auriculares.  
Tiempo de transición entre modos  
Cuando desplace los selectores en el procesador para cambiar de modo, el tiempo de  
transición entre modos puede variar. Esto se debe a las diferencias en el control del  
sistema entre modos.  
Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite  
— Función de conexión y desconexión  
automática  
Cinta  
No tire de la cinta autoajustable cuando no utilice los  
autoajustable  
auriculares, ya que se consume energía de las pilas.  
para la cabeza  
Si se oye un pitido a través de los auriculares  
Se oirá un pitito repetidamente si las condiciones de recepción se deterioran cuando los  
auriculares se encuentran fuera del área de transmisión de señales o si otro aparato  
inalámbrico que utilice una frecuencia de 2,4 GHz o un microondas provocan interferencias.  
Si el pitido no se detiene al acercarse al procesador, realice el procedimiento que se describe a  
continuación para que el procesador vuelva a detectar la frecuencia óptima de transmisión.  
1 Presione TUNE/ID SET una vez en el procesador.  
El indicador RF parpadea y el procesador detecta  
automáticamente la frecuencia óptima. Una vez  
realizada la detección, el indicador RF se ilumina  
y se inicia la emisión.  
2 Presione TUNE/ID SET una vez en los  
auriculares.  
Los auriculares detectan automáticamente la  
frecuencia del procesador. El pitido se detiene  
cuando los auriculares empiezan a recibir  
señales.  
(continuación)  
21ES  
Operación  
 
Área de transmisión de señales de radiofrecuencia  
El área de transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador es de  
aproximadamente 30 m.  
El procesador detecta automáticamente la frecuencia óptima al retirar los auriculares  
del mismo. Es posible que el sonido se interrumpa si los auriculares se encuentran  
fuera del área de transmisión de señales de radiofrecuencia o si las condiciones de  
recepción se deterioran. En ese caso, acérquese al procesador o pulse TUNE/ID SET  
en el procesador y en los auriculares para que vuelvan a detectar la frecuencia óptima.  
Consulte la sección “Si se oye un pitido a través de los auriculares” (página 21) para  
obtener información acerca de cómo detectar la frecuencia óptima.  
Notas  
• Puesto que este sistema transmite señales a 2,4 GHz, es posible que el sonido se interrumpa si  
se producen interferencias. Este problema se debe a las características de la frecuencia de radio  
y no a una falla de funcionamiento.  
• El ruido que se oye a través de los auriculares puede variar en función de la posición del  
procesador y de las condiciones de la sala. Es recomendable colocar el procesador en la  
ubicación en la que genere el sonido más claro.  
• Es posible que el sonido se interrumpa si el procesador se utiliza con otros aparatos  
inalámbricos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz o con un microondas.  
Si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos  
La transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador se detiene  
automáticamente si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos. Al recibir  
de nuevo señales de audio, las señales de radiofrecuencia vuelven a transmitirse  
automáticamente. La transmisión de señales de radiofrecuencia puede detenerse si  
durante 5 minutos se recibe un sonido extremadamente bajo. Si esto sucede, aumente  
el volumen del componente de audio o video conectado y disminuya el volumen de  
los auriculares. Si se emite ruido de señal desde un componente conectado a las tomas  
LINE IN, es posible que la transmisión de señales de radiofrecuencia no se detenga.  
Sugerencia  
Si la transmisión de señales de radiofrecuencia desde el procesador se detiene al no recibir  
señales de audio durante 5 minutos, se transmitirán automáticamente al volver a recibir señales  
de audio.  
El indicador RF parpadea y el procesador detecta la frecuencia óptima para la transmisión. Si la  
frecuencia de transmisión cambia después de que se haya iluminado el indicador RF y no se oye  
ningún sonido, pulse el botón TUNE/ID SET de los auriculares una vez y sintonice la nueva  
frecuencia.  
Notas  
• Los auriculares deben utilizarse dentro del área de transmisión de señales de radiofrecuencia  
(consulte la sección “Área de transmisión de señales de radiofrecuencia”).  
• El efecto de sonido envolvente puede que no se obtenga de fuentes que no incorporen video  
como, por ejemplo, discos CD de música.  
• Este sistema simula la media HRTF* igual en la mayoría de las personas. Sin embargo, el efecto  
puede diferir de una persona a otra ya que la media HRTF puede variar entre personas.  
* Head Related Transfer Function  
22ES  
Operación  
 
Uso de auriculares adicionales  
El uso de auriculares inalámbricos MDR-RF6000 adicionales (vendidos por separado)  
en este sistema permite que varias personas puedan disfrutar a la vez de la  
experiencia del sonido envolvente en forma inalámbrica.  
Cargue los auriculares adicionales con el procesador de este sistema.  
* Puede utilizarse un número ilimitado de auriculares dentro del área de transmisión  
de señales de radiofrecuencia.  
MDR-RF6000 (vendido  
por separado)  
Procesador  
Notas  
• El procesador se apagará automáticamente durante la carga. Retire los auriculares del  
procesador cuando utilice los otros auriculares.  
• Esta unidad sólo es compatible con los auriculares MDR-RF6000, ya que utiliza un sistema de  
transmisión digital inalámbrico de 2,4 GHz patentado.  
Si utiliza auriculares adicionales  
Todos los procesadores tienen su propio número de ID. Cuando utilice auriculares  
inalámbricos MDR-RF6000 adicionales (vendidos por separado), asegúrese de ajustar el ID  
del procesador con el de los auriculares; de lo contrario, los auriculares no funcionarán.  
1 Retire los auriculares del procesador.  
El procesador se enciende automáticamente.  
2 Póngase los auriculares.  
Los auriculares se encienden automáticamente.  
Nota  
Cargue la pila de los auriculares adicionales antes de ajustar sus ID o utilice pilas alcalinas  
(tamaño AA) disponibles en el mercado.  
3 Mantenga presionados TUNE/ID SET del procesador y de los auriculares al  
mismo tiempo durante más de 3 segundos.  
Se oirá repetidamente un pitido a través  
de los auriculares y se iniciará el ajuste de  
ID. Cuando el sonido cambia a un pitido  
continuo significa que se ha ajustado el  
número de ID para los auriculares.  
23ES  
Operación  
 
 
Sustitución de las almohadillas de los auriculares  
Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran,  
reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares  
no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el  
sistema o al distribuidor Sony más cercano.  
1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla.  
2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.  
24ES  
Operación  
 
 
1 Información complementaria  
Solución de problemas  
Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de  
comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony  
más cercano.  
Problema  
Causa y solución  
No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre el procesador y el componente de AV.  
, Compruebe que, cuando está seleccionada la entrada digital, la señal no se  
recibe por error, en la toma de salida digital.  
, Compruebe que la salida digital óptica de los componentes de AV conectados  
está en “ON” cuando está seleccionada la entrada digital.  
, Encienda el componente de AV conectado al procesador e inicie la  
reproducción.  
, Compruebe que el selector INPUT SELECT del procesador se ha ajustado en el  
componente que desee escuchar.  
, Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando las tomas de los  
auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado.  
, Asegúrese de que se ha colocado correctamente los auriculares.  
, Suba el volumen de los auriculares.  
, El indicador POWER de los auriculares de apaga.  
• Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien sustituya las  
pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado  
después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony.  
, Intenta reproducir una pista de audio DTS en una unidad de DVD que no es  
compatible con DTS.  
• Utilice una unidad de DVD compatible con DTS o seleccione una pista de  
audio Dolby Digital o PCM.  
, Reproduce un disco de DVD grabado en DTS y el ajuste de salida digital de la  
unidad de DVD (incluidas las máquinas de juegos) es “OFF.”  
• Consulte el manual de instrucciones de la unidad de DVD y cambie el ajuste  
de salida digital DTS a la opción “ON.”  
, Reproduce un disco de DVD grabado en DTS y la unidad de DVD (incluidas  
las máquinas de juegos) y el procesador están conectados analógicamente.  
• Utilice la conexión digital. (Es posible que el sonido analógico no pueda  
reproducirse desde la unidad de DVD.)  
, El ID del procesador no se ha ajustado para los auriculares adicionales.  
, Los auriculares adicionales se están cargando.  
• Retire los auriculares adicionales del procesador.  
(continuación)  
25ES  
Información complementaria  
 
 
Problema  
Causa y solución  
Sonido distorsionado , Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas  
o intermitente (a  
veces con ruido)  
alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de  
cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony.  
, Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de  
2,4 GHz o si hay algún microondas cerca.  
, Cambie la posición del procesador.  
, Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT en el  
procesador a “–8 dB”.  
, Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los  
auriculares, baje el volumen del componente de AV conectado.  
, Si utiliza fuentes de audio DTS, ajuste el selector EFFECT del procesador en el  
modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 19, 20).  
, Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT en el  
Sonido bajo  
procesador a “0 dB”.  
, Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los  
auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado.  
, Suba el volumen de los auriculares.  
, Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de  
Ruido de fondo alto  
2,4 GHz o si hay algún microondas cerca.  
, Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los  
auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado.  
, Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas  
alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de  
cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony.  
El sonido se corta  
, El procesador deja de transmitir señales si no se reciben señales durante  
5 minutos.  
• Coloque el selector ATT del procesador en “0 dB”.  
• Si conecta el procesador a un componente de AV utilizando la toma de los  
auriculares, suba el volumen del componente de AV conectado.  
No se obtiene el  
efecto del sonido  
envolvente  
, Ajuste el selector EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC”  
(página 19, 20).  
, El audio que se reproduce no es de señal multicanal.  
El efecto de sonido envolvente no funciona en fuentes de sonido monofónico.  
, El ajuste de salida de audio digital de la unidad de DVD (incluidas las  
El indicador  
DOLBY DIGITAL  
no se enciende  
máquinas de juegos) puede ser “PCM.”  
• Consulte el manual de instrucciones de la unidad de DVD y cambie el ajuste  
(como, por ejemplo, “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital”) para su uso  
con componentes que tengan decodificadores Dolby Digital incorporados.  
, Las señales de reproducción no se grabaron en formato Dolby Digital.  
,
El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal Dolby Digital.  
26ES  
Información complementaria  
 
Problema  
Causa y solución  
El indicador  
DOLBY PRO  
LOGIC II no se  
ilumina  
, El selector EFFECT del procesador está ajustado en “OFF”.  
, No se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal  
de 2 canales de entrada Dolby Digital ni señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2.  
El indicador DOLBY , El selector EFFECT está ajustado en el modo “CINEMA” o “MUSIC”.  
PRO LOGIC II se  
ilumina  
, Se recibe señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital, señal de 2  
canales de entrada Dolby Digital o señal de 2 canales MPEG-2 AAC 2.  
El indicador DTS  
no se ilumina  
, El ajuste de salida digital DTS de la unidad de DVD (incluidas máquinas de  
juego) es “OFF.”  
• Consulte el manual de instrucciones de la unidad de DVD y cambie el ajuste  
de salida digital DTS a la opción “ON.”  
, Las señales de reproducción no se grabaron en formado DTS.  
, El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal DTS.  
, La unidad de DVD no es compatible con el formato DTS.  
• Utilice una unidad de DVD compatible con DTS.  
El indicador  
, Las señales de reproducción no se grabaron en formato MPEG-2 AAC.  
MPEG-2 AAC no  
se enciende.  
No se puede cargar , Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no lo hace, coloque  
la pila  
correctamente los auriculares en el procesador de modo que se encienda el  
indicador CHG.  
, Se han instalado pilas secas.  
• Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada.  
, Hay instaladas pilas recargables distintas de la suministrada.  
• Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada.  
, Hay polvo en el pin de contacto del procesador y en el punto de contacto de  
los auriculares.  
• Límpielos con un hisopo de algodón.  
El indicador CHG , Los terminales 3 y # de la pila recargable no coinciden con las marcas del  
parpadea.  
compartimiento de la pila.  
• Inserte la pila recargable con la polaridad correcta.  
, La pila recargable está dañada.  
• Reemplácela por una nueva. La pila recargable del tipo BP-HP2000 no se  
puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el  
que adquirió el sistema o a su distribuidor Sony más cercano.  
, El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado.  
La transmisión de  
señales de  
radiofrecuencia no  
se detiene (si el  
selector INPUT  
SELECT del  
• Desconecte el componente analógico conectado o ajuste el selector INPUT  
SELECT del procesador en “DIGITAL,” y asegúrese de haber detenido la  
reproducción del componente conectado a la toma DIGITAL IN.  
procesador está  
ajustado en  
“ANALOG”).  
(continuación)  
27ES  
Información complementaria  
 
Problema  
Causa y solución  
No se emite señal  
desde la salida  
digital óptica  
, El procesador no recibe corriente.  
• Conecte el procesador a una fuente de alimentación.  
, No se oye el sonido de la reproducción de la unidad digital externa conectada  
a la toma de entrada óptica.  
• Compruebe que la unidad externa esté reproduciendo.  
No se puede  
seleccionar el sonido  
en dos idiomas  
, Conecte la salida analógica a las tomas LINE IN y seleccione el sonido en el  
componente conectado.  
cuando se utiliza la  
entrada digital. (Se  
pueden oír a la vez  
MAIN y SUB.)  
Se oye un pitido  
repetidamente.  
, Los auriculares no pueden recibir la señal del procesador.  
• Muévase por el área de transmisión de señales de radiofrecuencia.  
• Compruebe la conexión del procesador, el adaptador de alimentación de ca  
y el tomacorriente de ca.  
• Compruebe si hay algún aparato inalámbrico que utilice la frecuencia  
2,4 GHz o algún microondas cerca del procesador y los auriculares.  
• Cambie la posición del procesador.  
, No se reciben señales de audio durante aproximadamente 5 minutos y no se  
transmiten señales de radiofrecuencia.  
• Reciba la señal de audio en el procesador y pulse TUNE/ID SET una vez en  
los auriculares.  
, Los auriculares adicionales se están cargando.  
• Retire los auriculares adicionales del procesador.  
28ES  
Información complementaria  
 
Precauciones  
Seguridad  
Limpieza  
• No deje caer, golpee ni exponga el  
procesador o los auriculares a golpes  
fuertes de ningún tipo. Podría dañar el  
producto.  
• No desmonte ni intente abrir ninguna de  
las piezas del sistema.  
Utilice un paño suave ligeramente  
humedecido con una solución de detergente  
suave. No utilice disolventes como diluyentes,  
bencina o alcohol, ya que pueden dañar la  
superficie.  
Si el producto se rompe  
Fuentes de alimentación y ubicación  
• Si no va a utilizar el sistema durante un  
período de tiempo largo, desenchufe el  
adaptador de alimentación de ca de la toma  
de ca. Cuando retire el enchufe, sujete bien  
el adaptador de alimentación de ca. No tire  
del cable.  
• Si el producto se rompe o un objeto extraño  
entra en la unidad, desconecte la  
alimentación inmediatamente y consulte  
con su distribuidor Sony más cercano.  
• Cuando lleve el sistema al distribuidor  
Sony, asegúrese de llevar tanto el  
procesador como los auriculares.  
• No sitúe el sistema en ninguna de las  
ubicaciones siguientes:  
– Lugares expuestos a luz solar directa,  
cerca de sistemas de calefacción o  
ubicaciones con temperaturas  
extremadamente altas  
– Lugares polvorientos  
– Superficies no estables o inclinadas  
– Lugares expuestos a muchas vibraciones  
– En el baño o ubicaciones similares  
sometidas a mucha humedad  
Los auriculares  
Respeto por los demás  
Si el volumen es demasiado alto, el sonido se  
emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado  
de no subir demasiado el volumen porque  
podría molestar a la gente de su alrededor.  
Hay tendencia a subir el volumen cuando se  
utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por  
motivos de seguridad, se recomienda  
mantener el volumen a un nivel que le  
permita oír los sonidos de su alrededor.  
29ES  
Información complementaria  
 
 
Especificaciones  
Procesador de sonido envolvente  
digital (DP-RF6000)  
Auriculares estéreo inalámbricos  
(MDR-RF6000)  
Funciones del descodificador  
Dolby Digital  
Rango de frecuencias de reproducción  
De 12 a 22.000 Hz  
Requisitos de alimentación  
Dolby Pro Logic II  
Pila recargable de  
hidruro de níquel-  
metal (suministrada) o  
pilas alcalinas (tamaño  
AA) disponibles en el  
mercado  
DTS  
MPEG-2 AAC  
Función de sonido virtual  
OFF  
CINEMA  
MUSIC  
Masa  
Aprox. 360 g  
(incluida la pila  
recargable de hidruro  
de níquel-metal  
suministrada)  
Función de compresión OFF  
ON  
Sistema de modulación DSSS  
Transportador de frecuencia de ondas  
2,412 a 2,462 GHz  
Distancia de transmisión  
Accesorios suministrados  
Aprox. 30 m de  
longitud máxima  
Adaptador de alimentación  
de ca (9 V) (1)  
Respuesta de frecuencia  
Pila recargable de hidruro de níquel-  
metal BP-HP2000 (2.100 mAh) (1)  
Cable de conexión digital óptica  
(clavija rectangular óptica y clavija  
rectangular óptica, 1,5 m) (1)  
12 a 22.000 Hz  
(entrada digital,  
frecuencia de  
muestreo de 48 kHz)  
1% o inferior (1 kHz)  
Índice de distorsión  
Entradas de audio  
Manual de instrucciones (este manual)  
(1)  
Entrada digital óptica  
(tipo rectangular) × 1  
Entrada analógica  
(
toma de pines  
Accesorios recomendados  
izquierdo/derecho) × 1  
Cable de conexión digital óptico  
Salida de audio  
Salida digital óptica  
(tipo rectangular)  
POC-15AB (1,5 m) (mini enchufe y  
enchufe rectangular)  
×
1
Requisitos de alimentación  
9 V de cc (del  
adaptador de  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
alimentación de ca  
suministrado)  
Dimensiones  
Masa  
Aprox. 182 × 38 ×  
182 mm (an/al/prf)  
Aprox. 345 g  
30ES  
Información complementaria  
 
 
 
Printed in Malaysia  
 

Silvercrest Clock Radio KH 2398 User Manual
Silvercrest Iron SDRB 1000 A16 User Manual
Sony Battery Charger Battery Charger Rechargeable Battery NH AA DA User Manual
Sony DVD Recorder DCR HC21 User Manual
Sony Flat Panel Television XBR 65X900A 55X900A User Manual
Sony Projection Television KDS R60XBR2 User Manual
Sony VCR HDW M2100P User Manual
Southbend Convection Oven P32 NFR User Manual
Southwestern Bell Cordless Telephone GH3012NB User Manual
StorageTek Car Stereo System D173 9176 User Manual